Страницы: 1 2 .. 16 17 18 .. 91 92 Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Fate/stay night [визуальная новелла]
| |
Florin
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 16:38 | Сообщение # 321 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Quote (Chronos) Во-первых, Слуги и Мастера - это тоже, в некотором смысле, род занятий. Я же выше написал, почему их надо с большой буквы. Quote (Chronos) Во-вторых, в переводе у ММ Маги (насчёт Волшебников не помню) с большой буквы. Думается, не просто так. Буржуи вообще любят все с большой буквы писать. Слепо подражать им в этом вопросе не стоит. Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Сообщение отредактировано
Florin
-
Среда, 18.03.2009, 16:39
|
|
| | |
Chronos
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 16:58 | Сообщение # 322 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Я же выше написал, почему их надо с большой буквы. Я видел. Однако, я не про Слуг. Я про Магов. Quote (Florin) Буржуи вообще любят все с большой буквы писать. Лично у меня язык не повернётся ММ назвать буржуями... И всё же, считаю, что нужно с большой буквы писать, потому что Маги не совсем обычные люди. Unlimited NasuVerse Works
Сообщение отредактировано
Chronos
-
Среда, 18.03.2009, 16:59
|
|
| | |
Florin
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 17:24 | Сообщение # 323 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Quote (Chronos) Лично у меня язык не повернётся ММ назвать буржуями... MM - это mirror-moon? Quote (Chronos) И всё же, считаю, что нужно с большой буквы писать, потому что Маги не совсем обычные люди. Это какая-то странная логика. Экстрасенсы например тоже не совсем обычные люди, а пишутся с маленькой почему-то. Как так? Ну и вообще, открой какую-нибудь книгу в жанре фэнтэзи, посмотри с какой буквы пишется маг. Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 17:39 | Сообщение # 324 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Сугубо моё мнение: Волшебники (которые Sorcerers) - с большой, ибо мало их и звание это почётно до крайности. Маги (которые magi) - с маленькой, ибо их туева хуча, и это не звание а действительно "род занятий".
|
|
| | |
Chronos
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 18:26 | Сообщение # 325 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Статус: Offline
|
Quote (Florin) MM - это mirror-moon? Да. Quote (Florin) Это какая-то странная логика. Не страннее, чем у остальных присутствующих здесь. Quote (Florin) Экстрасенсы например тоже не совсем обычные люди, а пишутся с маленькой почему-то. Мы, вроде, обсуждаем перевод терминов из Насуверса? Так зачем лезть из того мира в нашу реальность? Quote (Florin) Ну и вообще, открой какую-нибудь книгу в жанре фэнтэзи, посмотри с какой буквы пишется маг. Опять же, здесь, вроде бы, не "какая-нибудь книга в жанре фэнтэзи", а порождения воспалённого мозга чела по имени Киноко Насу. Тем более, у каждого автора свои фичи. Или здесь всё переводится по обывательскому представлению и вне контекста Насуверса? Quote (Timekiller) Волшебники (которые Sorcerers) - с большой, ибо мало их и звание это почётно до крайности. Маги (которые magi) - с маленькой, ибо их туева хуча, и это не звание а действительно "род занятий". Наподобие Президента и сантехников? P.S. Хотя, в японском языке, вроде, только один регистр, так что это, видимо, личное предпочтение переводчиков, с большой или маленькой буквы начинать слово. Unlimited NasuVerse Works
Сообщение отредактировано
Chronos
-
Среда, 18.03.2009, 18:31
|
|
| | |
Florin
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 18:47 | Сообщение # 326 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Quote (Timekiller) Волшебники (которые Sorcerers) - с большой, ибо мало их и звание это почётно до крайности. Маги (которые magi) - с маленькой, ибо их туева хуча, и это не звание а действительно "род занятий". Люди, вы меня удивляете. Причем тут вообще почетность и количество? Quote (Chronos) MM - это mirror-moon? Да. Англичане любят с большой буквы писать всякое. Quote (Chronos) Мы, вроде, обсуждаем перевод терминов из Насуверса? Мы обсуждаем написание слов в русском языке. Quote (Chronos) Опять же, здесь, вроде бы, не "какая-нибудь книга в жанре фэнтэзи", а порождения воспалённого мозга чела по имени Киноко Насу. Насу надо переводить на особый диалект русского? Quote (Chronos) Или здесь всё переводится по обывательскому представлению и вне контекста Насуверса? В контексте Насуверса сказано, как писать русские слова? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 20:05 | Сообщение # 327 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Я тоже считаю, что маги - имя нарицательное, а Волшебники - это те, чье имя не произносят в суе ))) Хотя ММ обоих писали с маленькой. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Среда, 18.03.2009, 20:59 | Сообщение # 328 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Quote (Silence) Волшебники - это те, чье имя не произносят в суе Из этого по правилам русского языка следует, что писать надо с большой буквы? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Четверг, 19.03.2009, 04:53 | Сообщение # 329 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Это не правилам русского языка, это чтобы выделить их значимость и уникальность. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Четверг, 19.03.2009, 09:13 | Сообщение # 330 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Заглавная буква - она не для этого. Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Четверг, 19.03.2009, 13:44 | Сообщение # 331 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Ладно, уговорил. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Krad
|
# Дата: Суббота, 21.03.2009, 18:35 | Сообщение # 332 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Статус: Offline
|
Silence у мну идея возникла. В Stay/night ролики же тоже по скрипту грузятся? А что если добавить ролик на роут HF которого в PC версии нет, в вот PS2 им похвастаться может. Там вроде в видео архиве когда ковырял было как раз 2 по 1 на UBW и Fate. Думаю было бы неплохо. そのようなものではなく、それが見えることへの世界。 初めに世界を学ぶのがお望みでしたら、自分を学んでください。 ここのIが、より奇妙であるので、私はもう一方がじっと見る現世を見ます… Сейчас играю в Fate/Stay Night
Сообщение отредактировано
Krad
-
Суббота, 21.03.2009, 20:04
|
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Суббота, 21.03.2009, 19:13 | Сообщение # 333 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Кстати, Silence. Что у тебя с лицензией? Продолжишь традиции миррормуна али будешь злостно пераццтвовать?
|
|
| | |
Krad
|
# Дата: Суббота, 21.03.2009, 20:04 | Сообщение # 334 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Статус: Offline
|
Ну в принципе можно написать, что этот перевод отчасти сделан с мироррмуновской анг.версии права на которую им принадлежат итд а этот транслейт не является коммерческим и предназначен для ознакомления. И вшить все это в сетап. Тогда думаю проблем не будет. そのようなものではなく、それが見えることへの世界。 初めに世界を学ぶのがお望みでしたら、自分を学んでください。 ここのIが、より奇妙であるので、私はもう一方がじっと見る現世を見ます… Сейчас играю в Fate/Stay Night |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Суббота, 21.03.2009, 20:27 | Сообщение # 335 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Quote (Krad) Ну в принципе можно написать, что этот перевод отчасти сделан с мироррмуновской анг.версии права на которую им принадлежат итд а этот транслейт не является коммерческим и предназначен для ознакомления. И вшить все это в сетап. Тогда думаю проблем не будет. ММ придумали классную лицензию. Во-первых, GNU, а во-вторых, "Данный перевод предоставлен в надежде, что он не будет использоваться с нелицензионными версиями игры. Принимая данное соглашение, вы соглашаетесь не распространять наш перевод вместе с пиратскими версиями." И сняли с себя ВСЮ ответственность. Больше того, они так ПОМОГАЮТ type-moon. Ящитаю, нам нужно поступить аналогично... Нэ? Кому надо - всё равно найдёт.
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 22.03.2009, 10:16 | Сообщение # 336 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Я вам чесноком скажу: в этих лицензиях ничерта не понимаю. Не знаком я и с нашими законами. Знаю только, что покуда игра у нас не лицензирована, любительские переводы, вроде как, не возбраняются (или это про сабы?). Другими словами, расчитываю на вашу поддержку Quote (Krad) В Stay/night ролики же тоже по скрипту грузятся? Да, нашел в одном скрипте строку @playmovie storage=op01.mpg canskip=true Второй ролик искать не стал, но он тоже где-нибудь прописан. Вообще, идея замечательная. Одна трабла: надо бы как-то его и в апендиксе замутить... А как - хз. Видимо, надо юзать японоязычные тулзы от разрабов кирикири, либо писать код вручную. Мало того, еще нужно найти, где этот код запрятан. Я еще подумываю сбацать вместо readme хелп в формате типа chm. С картинками, текстом всяко-разно форматированным и т.п. Думаете, прокатит? Но под линь он читаться без софта не станет. Может кто замену хорошую предложит? Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Krad
|
# Дата: Воскресенье, 22.03.2009, 11:31 | Сообщение # 337 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Статус: Offline
|
Знаю даже как в видео архиве 2 ролика 01, 02. Добавить туда 03 с тем же расширением и запаять обратно. Затем с помощью команды @playmovie storage=op03.mpg canskip=true запусить. Поставить его как раз в начало HF. Ну я как в компе перережу и места будет скачаю рельту и дернуть попробую. Ну это в идеале. Еще хз поймет или нет он ролик. Ну это уж разберемся потом щас главное транслейт самой игры. Еще интересно можно ли на уровне скрипта замутить пропуск хентая? А насчет chm. Я слышал про какую-то тему что когда он компилиться он как бы является одновременно и прогой и приложением для нее. Добавлено (22.03.2009, 11:31) --------------------------------------------- Насчет лицензии вот можно взять муновскую: 1. PIRACY This English translation is released in good faith that it will not be abused. By installing this software you agree to NOT distribute any part of this translation together with an illegal copy of Fate/stay night, or any part thereof. You also agree to NOT use any part of this translation to help stimulate, promote or encourage the distribution of illegal copies of Fate/stay night, or any part thereof. Please buy the game when you can. By installing this software you also agree to NOT modify or redistribute any part of this software without previous written consent from mirror moon. This software is to be distributed by mirror moon's official distributors only. 2. AGE VERIFICATION This software contains scenes not suitable for minors. By installing this software, you agree that you are of legal age to view adult content according to laws in your country and that you are not offended by reading and watching scenes containing verbal, physical and sexual violence and detailed erotic acts. 3. DISCLAIMER This software is provided "as is". By installing this software you agree to not hold TYPE-MOON or mirror moon liable for any ill effects or damages that could occur through the installation or use of this software. This translation is a fan-product. It is in no way approved or endorsed by TYPE-MOON or any person, company or organization who owns the rights to Fate/stay night or any part thereof. No guarantees or warranties of any kind are provided in relation to this translation or any part thereof. Ток оттранслейтить на русский и на сетап 2 ланга сделать: Eng и Рус そのようなものではなく、それが見えることへの世界。 初めに世界を学ぶのがお望みでしたら、自分を学んでください。 ここのIが、より奇妙であるので、私はもう一方がじっと見る現世を見ます… Сейчас играю в Fate/Stay Night
Сообщение отредактировано
Krad
-
Воскресенье, 22.03.2009, 11:34
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 22.03.2009, 12:35 | Сообщение # 338 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Quote (Krad) Еще хз поймет или нет он ролик. Я даже не сомневаюсь, что с запуском ролика проблем не будет. Но его, ессесно, нужно сопроводить и другими командами, аналогично скрипту "プロローグ.ks". Quote (Krad) Ну это уж разберемся потом щас главное транслейт самой игры Набросать план тоже не помешает. А потом, после ежедневных переводов хочется иногда отвлечься на что-нибудь другое Quote (Silence) Еще интересно можно ли на уровне скрипта замутить пропуск хентая? Точно не знаю, но скорее всего, это не проблема. Ох, как подумаю, что мне ентот хентай переводить еще... Насчет муновской лицензии - яхз. У нас ведь в России свои законы - о них тоже не стоит забывать. Quote (Krad) А насчет chm. Я слышал про какую-то тему что когда он компилиться он как бы является одновременно и прогой и приложением для нее. Для винды может быть, но под линь он открывается только спец. прогами. Тем более, что сам chm по понятию является виндовской справкой. Другой вопрос в том, пускал ли кто-нибудь под линь саму игру. В ее системных требованиях - только винда. Может я и парюсь попусту? Quote (Krad) Ток оттранслейтить на русский и на сетап 2 ланга сделать: Eng и Рус Идея неплохая, но муники свое согласие дали? Итого, Сетап на данный момент будет содержать: - лекарство (притырить у ММ) - шрифт(-ы) - патч в [англ/рус] язык [с войсом/без войса] и [18+/18-] - бонусный ролик - всякие там readme, license, help и т.п. Ничего не пропустил? Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано
Silence
-
Воскресенье, 22.03.2009, 12:48
|
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Воскресенье, 22.03.2009, 12:54 | Сообщение # 339 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Quote (Silence) Я еще подумываю сбацать вместо readme хелп в формате типа chm. С картинками, текстом всяко-разно форматированным и т.п. Думаете, прокатит? Но под линь он читаться без софта не станет. Может кто замену хорошую предложит? Замена - набор хелпа в html. Народ, чай, не тупой, разберётся, что index.htm - начало. Quote (Silence) - бонусный ролик Ацаца. В общем, тут дело такое. Одно дело - это когда войс режется с диска Realta Nua, и кагбе ещё увеличивает доход дорогого ТМ. Абсолютно другое - когда он вшит в патч, и все резоны покупать диск пропадают. Если и добавлять ролик (и, кстати, несколько скрипт-сцен оттуда же тоже не помешает), то делать это распаковывая файлы с диска RN и перепаковывая архивы для игры. Чтоб не пихать туеву хучу разных скриптов (читай: чтобы инсталлятор весил МЕНЬШЕ гигабайта Х)), надо попробовать использовать такую штуку, как диффы. То есть у нас есть не тридцать слегка разных файлов, а один файл и 29 аппендиксов к нему, в каждом из которых описано, чем он отличается. Вообще, по работе с инсталлером веселья будет не меньше, чем с переводом, я гарантирую это
|
|
| | |
Krad
|
# Дата: Воскресенье, 22.03.2009, 13:20 | Сообщение # 340 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Статус: Offline
|
Ну зато не скучно. Как раз и развлечемся А рельта разве чем то кроме ролика отличается? Мне только про ролик говорили. そのようなものではなく、それが見えることへの世界。 初めに世界を学ぶのがお望みでしたら、自分を学んでください。 ここのIが、より奇妙であるので、私はもう一方がじっと見る現世を見ます… Сейчас играю в Fate/Stay Night |
|
| | Страницы: 1 2 .. 16 17 18 .. 91 92
К странице:
|