Здравствуйте, странник
23.02.2017, Четверг, 06:04

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Kagetsu Tohya SS4 (Red Demon God)
Kagetsu Tohya SS4
BMXArena # Дата: Четверг, 18.09.2008, 21:03 | Сообщение # 1
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Репутация: 0
Статус: Offline
Сейчас перевожу одну из дополнительных историй из Kagetsu Tohya. Перевод буду выкладывать сюда. Если кто хочет помочь мне, говорите. Мне нужны люди неплохо знающие русский язык которые будут редактировать мой перевод для большей благозвучности smile Особенно важно знание устойчевых русских выражений, ибо сам я таких не знаю sad

To: Nik_Black. Сорри, неуспел за сегодня. Завтва запостю пролог.



He That Hath Understanding, Let Him Count The Number of The Beast; For it is The Number of a Man: And its Number is Six Hundred, Sixty And Six.
Сообщение отредактировано BMXArena - Четверг, 18.09.2008, 22:46
Профиль
ELROIR # Дата: Пятница, 19.09.2008, 14:38 | Сообщение # 2
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Мм.. может вопрос не в тему, но все же.. Зачем? Вроде все и на английском неплохо (если где-то ошибаюсь - гомен, сам еще не конца прошел).
Ну а так - помочь могу. Вроде знаю оба языка.
Профиль ICQ
BMXArena # Дата: Пятница, 19.09.2008, 14:44 | Сообщение # 3
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Репутация: 0
Статус: Offline
Есть те которые не знают, либо недостаточно знают язык. Если думать как ты написал, то этот сайт, практически, тоже не нужен smile
Если нужна будет твоя помощь, кину ЛС.


He That Hath Understanding, Let Him Count The Number of The Beast; For it is The Number of a Man: And its Number is Six Hundred, Sixty And Six.
Профиль
Sandro # Дата: Пятница, 19.09.2008, 21:52 | Сообщение # 4
Атлант
Группа: Пользователи
Сообщений: 619
Репутация: 1
Статус: Offline
Как только закончу Кару, могу помочь...

Сытому вампиру легко быть почетным донором.

Если ты хочешь рассмешить бога, расскажи ему о своих планах...

Профиль ICQ
BMXArena # Дата: Пятница, 19.09.2008, 22:03 | Сообщение # 5
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Репутация: 0
Статус: Offline
Ок.
Пролог окозался длинее чем я помнил biggrin Походу читается гораздо быстрее чем переводится biggrin
Никто не мог бы подсказать прожку по проверке на грамотность, использующую написанный текст, да ещё и поправляющею пользователя biggrin Word и личные услуге не предлогать. Насчет личных услуг, если я буду кому-нибудь довать текст на проверку, то это будет не орфографическая проверка, а проверка типа "насколько понятно что там вообще написано". Вот как happy

EDIT: Перевел текст. Сейчас делаю так, чтобы он был понятен хотя бы мне biggrin , а после - сделаю его общепонятным happy



He That Hath Understanding, Let Him Count The Number of The Beast; For it is The Number of a Man: And its Number is Six Hundred, Sixty And Six.
Сообщение отредактировано BMXArena - Пятница, 26.09.2008, 21:37
Профиль
Чeрнoкнижник # Дата: Понедельник, 16.02.2015, 21:14 | Сообщение # 6
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Доброго дня. Спустя 6 лет перевод еще ведется?
Профиль
Timekiller # Дата: Вторник, 17.02.2015, 07:50 | Сообщение # 7
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4540
Репутация: 41
Статус: Offline
Чeрнoкнижник, BMXArena здесь с 2009 года не появлялся, вряд ли дождётесь ответа.

Профиль Сайт ICQ
edexyORO # Дата: Вторник, 17.01.2017, 17:10 | Сообщение # 8
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline

На днях мне стала любопытна вот как раз эта визуальная новелла.
Думал, что где-то остались наработки по переводу на русский, но нет. Лишь трое брались и пропали без вести smile
И лишь этот ресурс ещё жив.
Так что я именно здесь и буду делиться своими личными впечатлениями по своему уже переводу этой новеллы.
И переводить возьмусь с оригинала, очень люблю японские иероглифы. Я не шучу.
А вот насчёт помощи, то кое в чём я бы попросил её. Это касается лишь графической оболочки самой игры
(где вверху имеется меню в виде кнопочек с японскими словами и открывающимися опциями от них).
Эти слова сложно перевести компактно (русский язык слишком щирок для них, не...это они слишком узки вернее biggrin)
Так вот, если кто знает, прошу поделиться инфой о том, как сделать всплывающие подсказки на русском,
скажем, при наведении курсора мыши на эти кнопки, а также на раскрывшиеся опции этих кнопок.
А главное, реально ли всё это, вот Главное затруднение для меня.




Сообщение отредактировано edexyORO - Вторник, 17.01.2017, 17:38
Профиль Сайт ICQ
Mor # Дата: Вторник, 17.01.2017, 18:26 | Сообщение # 9
Житель Авалона
Группа: AMTeam
Сообщений: 2337
Репутация: 5
Статус: Offline
Quote (edexyORO)
Так вот, если кто знает, прошу поделиться инфой о том, как сделать всплывающие подсказки на русском,
скажем, при наведении курсора мыши на эти кнопки, а также на раскрывшиеся опции этих кнопок.
А главное, реально ли всё это, вот Главное затруднение для меня.

Хм, по воду такого, если тут не кто не поможет, то можно обратиться http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showforum=13
Я разве что могу помочь с работай с текстурами нарисовать или перерисовать, к примеру вывески или звуки. Русификация шрифтов под стиль оригинала.
Профиль ICQ
edexyORO # Дата: Среда, 18.01.2017, 15:11 | Сообщение # 10
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline

Да, там тьма всяко-разного добра), благодарю за наводочку.
Quote (Mor)
Хм, по воду такого, если тут не кто не поможет, то можно обратиться http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showforum=13


У меня изначально кстати была идея нефигова так поддобавить стилей шрифта в верхней опции меню (2-ой скрин прошлого поста).
А затем я попробовал поменять стиль на MS Mincho и мне весьма приглянулись руссие буквы данного вида. Возможно даже и стоит оставить так.

Профиль Сайт ICQ
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Kagetsu Tohya SS4 (Red Demon God)
Страницы: 1


©Action Manga Team, 2007-2016