Здравствуйте, странник
22.08.2017, Вторник, 02:43

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация



Меню сайта
Последние темы форума
Бар "Type-moon" [11517] | Silence
Поздравления [1357] | Silence
Вступление в команду. Набор желающих. [414] | Timekiller
Угадай аниме [4615] | Alukard
Терминология тайп-муна [721] | Silence
Найденные баги складываем сюда. [316] | Mor
Настроение [1514] | Silence
Интересное видео [136] | edexyORO
Kagetsu Tohya SS4 [9] | edexyORO
Последнее смотренное. Делимся впечатлениями :) [1038] | Silence
Статистика

 

Всего онлайн: 1
Из них гостей: 1
Пользователей: 0
Твиттер
 
N/A
Chrome Shelled Regios
Название на языке оригинала: 鋼殻のレギオス
Русское название: Стальной Региос

Год начала издания: 2006
Автор: Сюсукэ Амаги
Иллюстрации: Мию
Жанр: фэнтези, приключения, пост-апокалипсис
Количество томов: 25

Перевод: Florin
Корректура: Talia (том 1), Timekiller
Обработка иллюстраций: LENb
Оформление FB2 и TXT: Сафиэль, Timekiller

Краткое описание: На загрязнённой, населённой гряземонстрами земле людям дают укрытие лишь передвижные города, региосы. Уставший от сражений с монстрами Лейфон по таинственной причине покинул родной город и приехал в специализирующийся на образовании город Целни, населённый одними студентами. Желание жить нормальной жинью подверглось испытанию в первый же день. Лейфон в одиночку сумел остановить внезапно начавшуюся драку, которая грозила перерасти в серьёзные беспорядки. Президент школьного совета заметил мастерство Лейфона и заставил его вступить в семнадцатый взвод.
Так Лейфону ради защиты города пришлось вернуться в мир гряземонстров. Но тайны этого мира ещё только предстоит раскрыть...

Примечания переводчика

Хронология (если запутались, что когда было)

Том 1 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 2 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 3 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 4 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 5 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 6 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 7 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 8 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 9 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 10 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 11 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt

Том 12 || Скачать целиком: doc | fb2 | txt


Категория: Chrome Shelled Regios | Добавил: Florin
Просмотров: 101329

Всего комментариев: 1821 2 3 4 5

52. NyaankoSensei   (27.04.2012, 18:15)
надеюсь это не будет оффтопом: хотелось бы узнать если вы решили переводить это творение, а как вы смотрите на Koukaku no Regios: Missing Mail вы будите за него браться? П.С: почему то на трейдерах первую мангу дропнули бугорские товарищи но вот вторую они подхватили на ура уже перевели первый и второй том + 3 главы 3го ..... Хотелось бы узнать возьметесь ли вы за него тоже?

53. LENb   (27.04.2012, 20:11)
В планах у нас его нету, да и вряд ли появится.

54. Florin   (27.04.2012, 21:14)
> хотелось бы узнать если вы решили переводить это творение, а как вы смотрите на Koukaku no Regios: Missing Mail вы будите за него браться?

Манга - это не книжка. Переводить книжку могу я один, для перевода манги нужен как минимум ещё один человек - эдитор. А за перевод книжки я взялся именно для того, чтобы не простаивать в ожидании эдиторов.

46. walcker   (18.03.2012, 00:31)
скажите, а третий том к переводу планируется?

47. Florin   (18.03.2012, 08:31)
Планы такие есть, да.

48. walcker   (19.03.2012, 12:43)
это радует, буду ждать. спасибо за вашу работу

49. galechyan   (10.04.2012, 12:43)
Я тоже жду)))

44. art_stalker   (02.02.2012, 20:13)
Спасибо за перевод smile
Хотелось бы узнать, есть ли возможность выкладывать перевод не только в .doc формате, но и в .pdf Было бы очень приятно smile
P.S. Ну лично я люблю читать объемный текст в печатном виде и в вашем переводе, имеются сноски в главах и при распечатке они оказались в самом конце последней странице, во время чтения по началу недоумевал смотря на сноски в тексте и отсутствия их описания в конце страниц(надеюсь пофиксите в новых главах, ну или хотя бы возьмете на заметку). Надеюсь внутри вашей команды уже вовсю кипит работа над следующем томом. Удачи в работе и еще раз спасибо за перевод. smile

45. Florin   (02.02.2012, 21:50)
Хлопотно это всё. Если есть три формата, то при обнаружении, не дай бог, серьёзной ошибки придётся править сразу в трёх местах. Но если есть желание самостоятельно сделать всё в красивом и удобном формате, с радостью выложим тут!

50. Opuxume-tan   (11.04.2012, 16:44)
У меня есть PDF-версии обоих томов. Как скинуть?

51. Florin   (11.04.2012, 23:03)
Отписал в личку.

34. Arial_font   (15.12.2011, 16:12)
Как и чем нужно было упороться, чтобы перевести "Silent Talk" как САЙЛЕНТ ТОК? Боюсь открывать текст и смотреть как вы перевели остальные название и термины.

35. LENb   (15.12.2011, 16:33)
Florin, ты бы в "примечания переводчика" засунул объяснение почему так, а то мало кто понимает, что в переводе с японского будет именно так.

37. Florin   (15.12.2011, 18:38)
Засунул, конечно, но боюсь, поможет не всем.

36. Florin   (15.12.2011, 18:20)
Прежде чем рассказывать, кто и как упоролся, рекомендую хоть немного выучить японский и посмотреть, как заголовок выглядит в оригинале. Ну, чтобы идиотом не выглядеть.

38. x_decimo_x   (19.12.2011, 23:36)
Arial_font, Не нападать на переводчиков! Они лучше знают, что и как ведь переводят с языка оригинала. Так что молчи!
P.S. Ждем проду happy

39. Arial_font   (21.12.2011, 18:16)
Согласен, я не знаю японский, но английским владею в совершенстве. Как же тогда было в оригинале, и как понимать перевод названия?

40. Timekiller   (21.12.2011, 18:51)
Там было サイレント トーク, если мне память не изменяет. Предвосхищая вопрос, это и что-то навроде 無言の喋り - разные вещи. То, что в японском написано как транскрипция с английского, как правило и в русском должно выглядеть так же.

41. Tsuyoshi   (28.12.2011, 01:22)
Если Вы в "совершенстве" "знаете" английский, то может быть Вам доводилось изредка слышать о слове "стилистика".
И в японском, о котором Вы не знаете ничего, она, представьте, есть тоже. И даже есть свои методы ее передачи и перевода. Вот такие вот дела о__о

42. Tsuyoshi   (28.12.2011, 01:28)
А как это переводится? Как, как это переводится? Я вообще не могу найти. Весь вечер убил.... Всех на уши поднял. Ну хоть сейчас нашелся тот, кто в совершенстве знает английский (и зачем то читатет на русском).
Как переводится с японского, скажи пожалуйста.

43. Tsuyoshi   (28.12.2011, 01:36)
И мне всегда было интересно, как переводится "Корпорация Эпл"... Укурились и не перевели... Пролей свет пожалуйста

32. Асат   (13.12.2011, 18:03)
Прочитал Ваш перевод и не смог остаться равнодушным.Даже зарегистрировался, чтобы написать комментарий.
Большое спасибо и низкий поклон Вам.Великолепный перевод.Читал не отрываясь.Давно ничего так не действовало.Ещё раз спасибо,с нетерпением буду ждать продолжение.

33. Florin   (13.12.2011, 21:14)
Рад, что понравилось. Мы старались!

31. x_decimo_x   (31.10.2011, 23:48)
Я не верю своим глазам! Региос! УРА! УРА!
Спасибо, что с ново начали переводить!
УРА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!УРА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

30. ugort   (29.10.2011, 10:55)
Спс. Просто СУПЕР!!!!

29. galechyan   (21.10.2011, 10:46)
ущипните меня... ЦЕЛЫЙ ТОМ)))

28. Fatum   (21.10.2011, 06:49)
Спасибо огромное!!! Буду ждать дальнейшие переводы, если все-таки будешь дальнейшие тома переводить!) Спасибо)

27. Bankai_TZ   (21.10.2011, 05:26)
Ура второй томик, спасибо большое!!!

26. lokonstratos   (20.10.2011, 23:55)
Наконец... спасибо большое счас прочтемс... cool

25. Ricco88   (20.10.2011, 23:04)
Огромное спасибо за перевод (неожиданно), буду искренне надеяться на перевод 3го тома.

22. ugort   (10.07.2011, 15:28)
Где достать продолжение (хотя бы на англ.)???????

23. Mor   (10.07.2011, 20:27)
Смотри ЛС отправил сылку.

24. ugort   (10.07.2011, 22:59)
спасибо

21. x_decimo_x   (09.06.2011, 18:30)
Большое спасибо за этот том! Я не знаю, как для других, но для меня каждая глава была как праздник. Надеюсь, что ты все-таки передумаешь и будешь дальше переводить. Желаю всего наилучшего. Еще раз спасибо!

17. galechyan   (24.05.2011, 21:09)
Florin планы не поменялись? 2 том ждать?

18. Florin   (24.05.2011, 21:35)
Нет, не ждите.

19. x_decimo_x   (31.05.2011, 15:51)
Очень жаль sad

20. galechyan   (05.06.2011, 12:52)
cry cry cry

16. x_decimo_x   (24.05.2011, 17:56)
Большое спасибо за ваш труд! Я вчера случайно наткнулся на ваши переводы и скачал 4 главы, а сегодня уже 5 глава, спасибо! Честно говоря не ожидал что кто-то будет переводить Chrome Shelled Regios … Я очень рад что вы занялись его переводить . Буду с нетерпением ждать ваши переводы. Еще раз большое спасибо!

14. javic   (08.05.2011, 14:45)
Сколько всего томов?

15. Florin   (08.05.2011, 15:06)
Если верить вики, 16 и продолжают выходить.

На английский подряд переведено семь.

Мои же планы дальше перевода первого тома пока не идут.

12. galechyan   (08.05.2011, 12:34)
Кстати, а сколько всего глав?

13. Florin   (08.05.2011, 12:46)
В первом томе - 6 плюс эпилог.

11. galechyan   (07.05.2011, 18:58)
Эх, чем дальше тем интереснее. 3 глава супер.

10. Ricco88   (29.04.2011, 22:33)
Большое спасибо за перевод!!! Надеюсь обновления буду появляться в том же режиме smile



Комментарии доступны только зарегистрированным пользователям.