Здравствуйте, странник
20.04.2024, Суббота, 05:54

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 3 4
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Манга » Шики vs Сики (Кому что ближе...)
Шики vs Сики
Florin # Дата: Четверг, 27.11.2008, 18:26 | Сообщение # 61
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Да неужели? То есть говорить, что правила транслитерации устарели - это нормально, а орфографии - это уже подмена понятий, я правильно понимаю?

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 28.11.2008, 08:01 | Сообщение # 62
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Florin, именно:
"Правила" транслитерации касаются двух языков, а правила орфографии одного... Причем орфография русского языка сдвинулась с места... А Поливанова не двигают? Хотя сам японский язык тоже на месте не стоял!!! Смысл мертвого якоря? Тоже самое и про нашу систему английского языка в школах... нас учат в школе "мертвому" английскому...
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 28.11.2008, 11:11 | Сообщение # 63
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
"Правила" транслитерации касаются двух языков, а правила орфографии одного...

Они предназначены для языка, НА который переводят.

Quote (White_Len)
Причем орфография русского языка сдвинулась с места... А Поливанова не двигают?

А что, есть какой-то закон, что все элементы языка должны с одинаковой скоростью меняться?

Quote (White_Len)
Хотя сам японский язык тоже на месте не стоял!!!

Он так изменился, что требует изменения транслитерации? То есть, например, раньше японцы говорили "дз" и "с", и только теперь перешли на "дж" и "ш"? (Спрашиваю серьезно, я правда не знаю)

Quote (White_Len)
Смысл мертвого якоря?

Да как-то выходит что он не мертвый совсем.

Quote (White_Len)
Тоже самое и про нашу систему английского языка в школах... нас учат в школе "мертвому" английскому...

А можно поподробнее - в чем его "мертвость"?

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 28.11.2008, 14:32 | Сообщение # 64
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
(Спрашиваю серьезно, я правда не знаю)

Токийский диалект реально не признает "Си" и "Тя"... "Дж" и "Дз" к несчастью варьируется так сильно, что я даже не знаю...

Quote (Florin)
А можно поподробнее - в чем его "мертвость"?

Большая часть грамматики серьезно устарела... То, что мы учим в школе на 70% является литературным языком, который к тому же применяется только в научных талмудах. Просто наши универские преподы были в Британии и они поняли, что в принципе язык конкретно изменился, даже некоторые правила сдвинулись...
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 28.11.2008, 15:30 | Сообщение # 65
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
Токийский диалект реально не признает "Си" и "Тя"...

А раньше признавал? Что изменилось то в плане звучания?

Quote (White_Len)
Большая часть грамматики серьезно устарела... То, что мы учим в школе на 70% является литературным языком, который к тому же применяется только в научных талмудах. Просто наши универские преподы были в Британии и они поняли, что в принципе язык конкретно изменился, даже некоторые правила сдвинулись...

Есть мнение, на школьном уровне эти различия серьезной роли не играют.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 28.11.2008, 16:44 | Сообщение # 66
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
А раньше признавал? Что изменилось то в плане звучания?

А хрен его знает... Просто как заметил японский преподаватель... За время американской "окупации" очень сильно поползли фонемы...

Quote (Florin)
Есть мнение, на школьном уровне эти различия серьезной роли не играют.

Кхм... Вопрос: а нафиг вообще учить фигню? Если этот английский придется переучивать в универк!?
Профиль
Florin # Дата: Суббота, 29.11.2008, 12:48 | Сообщение # 67
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
А хрен его знает...

Ну так если ты не в курсе, зачем рассказываешь про "устаревание"?

Quote (White_Len)
Вопрос: а нафиг вообще учить фигню?

Несколько изменившихся нюансов еще не делают изучение языка "фигней".

Quote (White_Len)
Если этот английский придется переучивать в универк!?

Если нормально усвоить школьный курс, универ его просто дополнит этими самыми специфическими деталями.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Суббота, 29.11.2008, 13:57 | Сообщение # 68
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Ну так если ты не в курсе, зачем рассказываешь про "устаревание"?

Устарел - потому что не используется... Софистикой и я могу заниматься...

Quote (Florin)
Несколько изменившихся нюансов еще не делают изучение языка "фигней".

Если эти нюансы впоследствии будут исправлять в универе по лингивстике - это фигня...
Профиль
Xander_Glide # Дата: Суббота, 29.11.2008, 15:42 | Сообщение # 69
Выпускник Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 304
Репутация: 5
Статус: Offline
Народ, все эти спосры могут иметь только один итог:

признание того факта, что многие системы перевода/транслитерации не абсолютны и в ряде случаев во имя высшей цели не будет катастрофой слегка отойти от их требований. Например, в нашем. Я уже давно высказал сомнения в том, что следование системе Поливанова не единственный верный путь.


Смерть стоит того, чтобы жить,
А любовь стоит того, чтобы ждать...
В. Цой

Даешь Tsukihime Ultimate OVA!!!!

Долой "поливановщину" из переводов!

Профиль
Florin # Дата: Суббота, 29.11.2008, 23:05 | Сообщение # 70
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
Устарел - потому что не используется...

Да ну? То-то я смотрю книжки по Поливанову все переводят и переводят. Не знают, дураки, что не используется она уже...

Quote (White_Len)
Если эти нюансы впоследствии будут исправлять в универе по лингивстике - это фигня...

До нюансов на школьном уровне дело просто не доходит. Основные правила действовали как раньше, так и сейчас. Их то в школе и изучают.

Quote (Xander_Glide)
Я уже давно высказал сомнения в том, что следование системе Поливанова не единственный верный путь.

Об чем ты, можно и правила русского языка вообще не соблюдать.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Воскресенье, 30.11.2008, 05:06 | Сообщение # 71
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Да ну? То-то я смотрю книжки по Поливанову все переводят и переводят. Не знают, дураки, что не используется она уже...

Я про произношение... А ты мне про Поливанова... happy

P.S.
Спор бессмысленен, так как оппонент уверовал в Поливанова и напрочь игнорирует реальное произношение...

Профиль
Morpheus # Дата: Воскресенье, 30.11.2008, 09:17 | Сообщение # 72
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Ух, как я давно сюда не заглядывал. И слава богу, ибо страшно.

Ибо все уверовали в реальное произношение, кое у каждого ниппонца свое, все уверовали в гениальность англичан, у коих даже буковок в алфавите меньше, уверовали в недееспособность систем транслитерации, уверовали в Хэпбёрна, который жил так давно, что в гробу переворачиваться уже нечему, но... как от огня бегут от учебника теоретической фонетики, лингвистики, а-ня-ня, зачем нам это все? Мы же самые умные и никто нам не указ. =З

Модератор, а тему закрыть не желаете? Обсуждать кагбэ уже и нечего.

З.ы. А-ня-ня.

Профиль Сайт
Day # Дата: Воскресенье, 30.11.2008, 12:47 | Сообщение # 73
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 16
Статус: Offline
В принципе, товарищ Morpheus прав. Обсуждение себя изжило.

ТЕМА ЗАКРЫТА.


Профиль Сайт ICQ
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Манга » Шики vs Сики (Кому что ближе...)
Страницы: 1 2 3 4


©Action Manga Team, 2007-2016