Здравствуйте, странник
16.04.2024, Вторник, 13:14

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация



Меню сайта
Последние темы форума
Последнее смотренное. Делимся впечатлениями :) [1082] | Silence
Бар "Type-moon" [11849] | Silence
Переводчику на заметку [63] | Bobbi86
Поздравления [1443] | Nimue
Что сегодня снилось? [96] | Timekiller
Фотографии. [3] | Bobbi86
Интересное видео [140] | Silence
Угадай аниме [5038] | Silence
Вступление в команду. Набор желающих. [418] | qppak
Какую мангу читаем в данный момент [578] | Mor
Статистика

 

Всего онлайн: 1
Из них гостей: 1
Пользователей: 0
Твиттер
 
N/A
Kara no Kyoukai
Жанр: боевик, драма, фентези, мистика
Автор: Киноко Насу (奈須きのこ)
Иллюстрации: Такэси Такэути (武内崇)
Количество томов: 2 (или 3 - во втором издании)
Год начала издания: 1998

Перевод: Florin, rainsilver
Корректура: Archer, Talia

Краткое описание: это произведение – сборник рассказов Киноко Насу. Действие происходит всё в той же вселенной, что многим достаточно известна по Tsukihime и Fate/Stay Night. Нужно отметить, что герои этого произведения, которое когда-то вышло в двух томах и сейчас активно переиздаётся отдельными рассказами, во многом послужили прообразами героев Lunar Legend Tsukihime. Тем не менее, это совершенно разные истории о разных героях.
Действие в этих рассказах разворачивается вокруг Шики Рёги, девушки, родившейся в клане охотников на демонов и юноше по имени Кокуто Микия, что волею судьбы стал для неё единственным другом.
События рассказов разбросаны по времени и идут не по порядку. К тому же они охватывают длительный период времени, поэтому в одних рассказах герои предстают ещё школьниками, а в других – уже просто молодыми людьми.

Дополнительная информация:
В нашей версии перевода мы поделили произведение на арки по рассказам. Они представлены в таком порядке, в каком и идут в оригинале.
Информацию о кланах охотников на демонов в мире Type-Moon можно прочитать в этой статье.
Информацию о персонажах этого произведения можно прочитать в этой статье, однако это будет спойлером к самому произведению!

Состояние перевода: заморожен

Обсуждение на форуме

Скачать в .doc (4,27 Mb).




ТОМ 1

Содержание:

1/俯瞰風景 - Fujoh Kirie: Thanatos.

2/殺人考察(前) - Ryohgi Siki: ...and nothing heart.

3/痛覚残留 - Asagami Fujino: ever cry, never life.


Арка 1: Вид с Высоты / Кирие Фудзё: Танатос


Вид с высоты / Пролог

Глава 1

Глава 2

Вид с высоты / 1

Глава 3

Глава 4

Вид с высоты / 2

Эпилог


Арка 2: Познание убийства (Часть 1) – Шики Рёги: ...и пустое сердце.



Познание убийства (Часть 1) / 殺人考察(前) + Глава 1

Глава 2

Глава 3

Познание убийства (Часть 1) / 1~5 | 殺人考察(前)

Глава 4

Глава 5

Граница пустоты / начало


Арка 3: Арка 3: Остаточная боль – Фудзино Асагами: есть слёзы, нет жизни.


Остаточная боль / пролог

Глава 0
Глава 1

Остаточная боль / часть 1
Остаточная боль / часть 2

Глава 2
Глава 3

Оставшееся чувство боли / часть 3
Оставшееся чувство боли / часть 4

Глава 4
Глава 5


Остаточная боль / часть 5
Остаточная боль / часть 6


ТОМ 2

Содержание:

4/伽藍の洞 - 「  」: garan-no-dou.

Kirie/Fujino | 境界式

5/矛盾螺旋 - Enjoh Tomoe: Paradox Paradigm.

Примечание:
Главы будут добавляться по мере перевода...


Арка 4: Храм Пустоты - 「  」 | 4/伽藍の洞 - 「  」: гаран-но-до.


Храм Пустоты / пролог

Глава 0
Глава 1

Глава 2
Глава 3


Храм Пустоты / главы 1~3

Глава 4
Глава 5


Храм Пустоты / эпилог




ТОМ 3

Содержание:

6/忘却録音 - Kurogiri Satuki: Fairy Tale.

Lio | 境界式

7/殺人考察(後) - Sirazumi Lio: ...not nothing heart.

Примечание:
Главы будут добавляться по мере перевода...

Категория: Kara no Kyoukai | Добавил: Archer
Просмотров: 40710

Всего комментариев: 451 2 3

24. Sa[ff]   (28.10.2008, 16:06)
Спасибо за четвертую арку! Жду третью с нетерпением ^^

23. Vasil   (02.10.2008, 11:29)
Класный перевод на класное ранобе!! Но ранобе это короткий роман с иллюстрациями? В Kara no Kyoukai их нет или они такие же как в Fate-Zero?

Ответ: Они есть. Сам я не располагаю оригинальными томиками первого издания, но общался по асе с человеком, у которого они есть. Он сказал, что все иллюстрации в книгах сводятся к нескольким грубым чёрно-белым наброскам перед каждым рассказом.
Какие иллюстрации в переиздании мы пока не знаем. Если наш заказ из Японии всё таки придёт, то это прояснит ситуацию. Так что пока мы только ждём и надеемся... happy

22. rainsilver   (30.09.2008, 22:18)
Гигантское спасибо тому, кто перевёл, читаю, очень и очень нравится!!!!

Ещё раз спасибо!!!


21. Sa[ff]   (30.09.2008, 13:34)
Спасибо огромное за обновление!!! Очень ждал перевода второй арки! С нетерпением буду ждать перевода третьей.

20. Florin   (23.09.2008, 17:13)
Вот тема на форуме кому надо: http://actionmanga.ucoz.ru/forum/22-125-1

19. Archer   (21.09.2008, 17:22)
Со слов человека, который в скором времени может стать главным корректором по этому проекту и который раполагает, опять же с его слов, оригиналами обоих томиков первой версии издания этого произведения, так вот с его слов - все иллюстрациии в книжках сводятся к парочке набросков перед каждым рассказом (аркой).

18. Неизвестен   (21.09.2008, 16:49)
DeadlyMercury, а какие тебе собственно иллюстрации нужны? =)
Можешь в галерею зайти =)

2Florin
А какие переводы я и не помню уж... Вообще много же всяких переводов по TYPE-MOON... Их ни сосчитать, ни запомнить happy


17. DeadlyMercury   (21.09.2008, 09:56)
а глупый вопрос... а где собственно иллюстрации?)

16. Florin   (20.09.2008, 22:24)
Да, оттуда - переводить к сожалению можем пока только с английского. А какие еще переводы ты видел?

15. Неизвестен   (20.09.2008, 12:48)
Вы с английского переводите?..
С того, что на Baka-Tsuki?..
А темы на форуме вроде и нету...

14. Неизвестен   (20.09.2008, 12:40)
Вроде очень неплохой перевод. Хотя я уже на английском читал это все и перечитывать по русски не стану, но этот перевод на первый взгляд намного лучше других, которые я видел happy
А то я уж было разочаровался, что никто нормально перевести не сможет...
"кто-то грохнулся вниз с верхних этажей" порадовало biggrin

13. Florin   (15.09.2008, 07:33)
Полностью переведены там кстати не 5, а только 4 части. И должен заметить, перевод довольно корявый sad

12. Florin   (15.09.2008, 07:31)
> У меня тоже такие мысли были пока не посмотрел фильм второй и вообще подобные мысли исчезли после того как посмотрел фильм третий

А чем она по-твоему в третьем занимается? Просто я "нечисть" в широком смысле слова подразумевал smile В четвертом рассказе, что характерно, вообще классический зомби. А второй - так это типа приквел просто, его потому и не сделали первым.

> уж если нельзя купить, что ж поделать - придется распечатывать... - но вопрос - а где можно взять? Никто не в курсе?

http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Kara_no_Kyoukai


11. DeadlyMercury   (14.09.2008, 23:58)
лан, уточню :)
"(кому интересно, к слову, может почитать оригинал, на английский переведены 5 частей)." - коммент с ворлд арта, натыкался так же на многочисленные "прочитал книгу на англ. ... " и так дале...
уж если нельзя купить, что ж поделать - придется распечатывать... - но вопрос - а где можно взять? Никто не в курсе?
Одной книжки мала, хочется исчо ) точнее - все! )

10. DeadlyMercury   (14.09.2008, 19:54)
"О девчонке, которая всякую нечисть уничтожает."
У меня тоже такие мысли были пока не посмотрел фильм второй и вообще подобные мысли исчезли после того как посмотрел фильм третий smile
По поводу книги - не читал, хотя конечно уже в глаза бросилось имя "Шики", хотя я уже привык к "Сики"... Но в целом вроде по отрывку перевод похож на те сабы что я читал (sumire) и в целом хорош )
Никто не подскажет а нельзя ли где-нибудь купить книгу? На русском вроде бы её точно нету, хотя бы на англ.?

Ответ: Было бы, где купить книгу на английском, мы бы уже давно это сделали...

9. xellos   (06.09.2008, 10:48)
Жаль что я сначала 1й фильм посмотрел а потом на этот сайт наткнулся...
Спасибо вам, Archer, Atana и Sandro за перевод.

Есть правда небольшой вопрос: сами иллюстрации к каждому тому будут или хотя бы обложки?

Ответ: Возможно. Как придёт наш заказ из Японии. Но даже если и будут, то только из переиздательства.


8. Florin   (05.09.2008, 10:24)
Первый фильм - он несколько затянутый получился, ну и без прочтения книги многое там непонятно, и многих это отталкивает.

7. йа   (04.09.2008, 21:02)
вот я смотрю народ пошел, хорошие качественные аниме называют бредятиной, а всякая ересь типо фури кури имеет высоченные рейтинги

6. Sandro   (28.08.2008, 21:44)
Поймите японскую культуру и "бредятина" покажется вам шедевром.

5. Archer   (27.08.2008, 00:34)
Ну для кого "бредятина", а для кого интеллектуальная и красивая вещь. angry Причём "красивая" не только в плане графики... cool А для тех, кому аниме показалось бредятиной, латиноамериканские страны регулярно выпускают по несколько мыльных опер в год. Наслаждайтесь.... tongue



Комментарии доступны только зарегистрированным пользователям.