Здравствуйте, странник
22.11.2024, Пятница, 17:18

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 38 39 40 .. 91 92
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Fate/stay night [визуальная новелла]
Silence # Дата: Суббота, 04.07.2009, 10:53 | Сообщение # 761
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Щщаз будет вопрос на запарку. Как звать файлы, в которых прописываются варианты ответов?
Я, в принципе, нашел их в английском переводе - это "res.txt" и "result.txt", однако они на японском. Но где-то же они их перевели. Нука, копнем дружно в архивах wink

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Суббота, 04.07.2009, 11:14 | Сообщение # 762
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Нука, копнем дружно в архивах

Дай мне шо-нибудь для расшифровки tjs и ks, искать влом - тогда завтра скажу, где. И что ты имеешь в виду под вариантами ответов? 0_о Они разве не в остновном скрипте должны идти?

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Суббота, 04.07.2009, 14:59 | Сообщение # 763
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Расшифровки? Я чота не догнал маленько. Для распаковки из .xp3 штоле?
Тогда xp3Tools + GUI. Сами же tjs и ks открываются тупо блокнотом.
Варианты ответов в скриптах отсутствуют, по крайней мере, в основных. В скриптах только идут результаты выбранных вариантов, а сами те 2-3 фразы, из которых выбираешь - их я и пытаюсь отыскать.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Суббота, 04.07.2009, 17:42 | Сообщение # 764
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Сами же tjs и ks открываются тупо блокнотом.

хе, у меня в распакованных файлах оне выглядят как нечто слишком нечленораздельное и смльно повторяющееся.

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Суббота, 04.07.2009, 18:40 | Сообщение # 765
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
хе, у меня в распакованных файлах оне выглядят как нечто слишком нечленораздельное и смльно повторяющееся.
А! Почистить от мусора? На баке есть Рецепт, правда чистка происходит в пределах одного скрипта >.<
Других методов, к сожалению, не знаю. Но мне, в принципе, не к спеху. Если что - пару фраз переделать, и всего делов-то.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Суббота, 04.07.2009, 18:41
Профиль
Timekiller # Дата: Суббота, 04.07.2009, 20:09 | Сообщение # 766
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
А! Почистить от мусора?

Да нет, вообще смыслового текста в себе не имеющие... может я, конечно, не туда смотрю Х)

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Суббота, 18.07.2009, 15:53 | Сообщение # 767
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Чота ОМГ! Выражайся яснее - моя твоя не панимать. Что именно тебе мешает?

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Суббота, 18.07.2009, 15:53
Профиль
Timekiller # Дата: Суббота, 18.07.2009, 16:25 | Сообщение # 768
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Ой, блин, йа там чо-та кому-то обесчал... пардон, мне сейчас не до того, мозг и так на части рвёт biggrin

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Воскресенье, 19.07.2009, 11:32 | Сообщение # 769
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Ладно, проехали. У мну другой вопрос. Я до сих пор игнорировал букву йо ё. Но тут попалось слово "додзё". Чо делать-та? Али забить и писать опять через "е"?

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Florin # Дата: Воскресенье, 19.07.2009, 15:39 | Сообщение # 770
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Пропуск ё позволителен в тех случаях, когда это очевидно из написания. Для обозначения иностранных слов, имен или в случаях, когда возможно двусмысленное прочтение, букву ё ставить обязательно.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Timekiller # Дата: Воскресенье, 19.07.2009, 16:37 | Сообщение # 771
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
А ещё лучше - писать-таки с "ё". Кстати, Florin, юзай "ё" в скриптах, плиз - я уже заколебался расставлять при тайпсетте biggrin

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Воскресенье, 19.07.2009, 17:12 | Сообщение # 772
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Чота хз, а я так уже отвык от этой буквы... А теперь еще килотонны текста надо перелопачивать.

Quote (Florin)
Пропуск ё позволителен в тех случаях, когда это очевидно из написания
Хорошо бы, если так.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Воскресенье, 19.07.2009, 17:15 | Сообщение # 773
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Чота хз, а я так уже отвык от этой буквы... А теперь еще килотонны текста надо перелопачивать.

Поищи, в инете вроде должен быть нормальный ёфикатор. Совсем автоматом-то не получится, наверное, а вотпроцесс значительно ускорит...

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Понедельник, 20.07.2009, 02:28 | Сообщение # 774
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Но в поисках недостающих буков Ё все равно придется все перелопатить. Ладно, как-нибудь да когда-нибудь...

UPD: Я тут наткнулсо на историю о том, как Сакура появилась в доме распи бездельника Широ. Говорят, что она его обслуживала, пока он валялся раненный/травмированный (вот в чем ХЗ). Кто-нибудь помнит, чего это с ним случилось? Я не помню, чтобы это раскрывалось где-то в игре.


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Понедельник, 20.07.2009, 15:53
Профиль
Day # Дата: Понедельник, 20.07.2009, 18:20 | Сообщение # 775
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 16
Статус: Offline
Silence,

Точно не помню.
Он вроде бы (!!!) повредил плечо при стрельбе из лука.
Синдзи, который его и до этого доставал, стал говорить, что это плохо скажеться на репутации Клуба, поэтому Широ решил использовать свою травму как предлог чтобы уйти из Клуба. Что он и сделал.


Профиль Сайт ICQ
Timekiller # Дата: Понедельник, 20.07.2009, 18:58 | Сообщение # 776
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Кто-нибудь помнит, чего это с ним случилось? Я не помню, чтобы это раскрывалось где-то в игре.

Либо в HF, либо в UBW точно раскрывается. Не помню, что именно там было, но что-то подобное.

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Вторник, 21.07.2009, 02:23 | Сообщение # 777
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
А, спасибо. Значит пишу, что была травма.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Четверг, 23.07.2009, 09:03 | Сообщение # 778
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Четверг, 23.07.2009, 15:07 | Сообщение # 779
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
fie angry2 huh mad shok angry vinsent
Ну я так и знал -_-
Я давно заметил эту фишку, что значение ruby-текста переводится иначе, чем то, что пишется под ним. Насколько я помню, муновцы выбирали версию руби, а текст под ним игнорировали. Никак не мог понять, в чем соль.
Признаться честно, и сейчас не пойму. Вопрос в том, что нам теперь с этим делать? Перелопачивать переведенный текст, вставляя пропущенные слова в руби-режиме или тупо забить на все это?

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 24.07.2009, 06:55 | Сообщение # 780
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Я, вообще, предлагаю забить на руби и писать в текст среднее арифметическое.
А вот насчёт UBW с подписью - явно надо оставить ангийский, и перевестито, что на япе. Ибо это не перевод чанта, как мне кажется, а объяснение, или размышления на его тему...

Профиль Сайт ICQ
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Страницы: 1 2 .. 38 39 40 .. 91 92
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016