Страницы: 1 2 .. 53 54 55 .. 91 92 Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Fate/stay night [визуальная новелла]
| |
Timekiller
|
# Дата: Понедельник, 03.05.2010, 19:58 | Сообщение # 1061 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Silence, кто тебе мешает взять именно муновскую версию и над ней поиздеваться? Не знаешь, что именно они правили в шрифте - ну и не надо, наше дело сторона, нам надо русские буковки поправить.
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Вторник, 04.05.2010, 04:50 | Сообщение # 1062 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Тайм, его я и правил
Чтобы не исправлять ничего в скриптах и названии шрифта.
Ибо оригинал я нашел в каком-то разобранном виде - хз, как там из него надо шрифт собирать...
Вот еще интересный момент. ММ назвали шрифт "Mona: krkr2 ver. by mirror moon". Раз в названии присутствует krkr2, не значит ли это, что шрифт каким-то особенным образом подгонялся под движок? Ведь если бы проблема была просто в межбуквенных интервалах внутри шрифта, то его бы просто назвали "fate ver" или вроде того...
К тому же, у меня есть подозрение, что у латинских букв проблем с интервалами не было, поскольку японцы нередко юзают английский текст. С другой стороны, конечно, этот шрифт исключительно декоративный, поэтому там может быть все что угодно Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 16.05.2010, 11:18 | Сообщение # 1063 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Тыкс, похоже, что наша с вами Fate любит кушать полноширинные юникодные символы -_-
Я заменил код русских символов на код английских полноширинных. И вуаля, буквы шпарятся как надо. Правда, этот метод чреват тем, что для пропечатки, к примеру, буквы "Я" нужно в тексте превода писать букву, к примеру, "Z". Другими словами, писать весь перевод транслитом xDDDDD
В общем, наши варианты следующие:
1) Отучить Fate от полноширинных шрифтов. Расковырять движок и/или надругаться над Fate.exe.
2) Создать собственный полноширинный шрифт. Впрочем, не знаю, возможно ли это, учитывая, что полноширинных кириллических символов нет в таблицах юникода.
3) Заменить код каждого русского символа на код английских полноширинных символов, а перевод в скриптах писать транслитом
PS: хм, а что? Третий вариант вполне возможен, если написать прогу, которая будет перегонять готовые скрипты в транслит. Заодно будет защита от копипаста
Но это только совсем от безысходности... Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Воскресенье, 16.05.2010, 12:58 | Сообщение # 1064 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Воскресенье, 16.05.2010, 14:23 | Сообщение # 1065 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Silence, прекрати париться над техническими задачами. Когда придёт время, этим займусь я, и, возможно, подключу аспирантов в универе - они любят хакерские задачки. Если же выбирать... код игры нужно менять в САМУЮ последнюю очередь. Без исходников в жизни не скажешь, за что ещё отвечает тот или иной параметр, который ты собираешься менять. В конце концов - игра нормально выводит текст на русском, проблема в нечитабельных расстояниях между ними? Дак это шрифт такой. Меняем шрифт и что-то не пашет? Значит, думать головой надо дольше и усерднее, а не потрошить игру
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 16.05.2010, 19:23 | Сообщение # 1066 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Quote (Andrew85) Транслит это когда "я" пишется как "ya" Да. Не транслит, а латиница. И код клавы тоже ))
Quote (Andrew85) Может и полноширинный создать удасться. Видишь ли, наверное, не удастся. В юникоде под все типы символов выделены соответствующие коды. В программе, которая делает шрифт, нужно будет указать код для каждой буквы (из тех что уже есть в юникоде). Но нет в юникоде кириллических символов в моноширинном виде. Английские есть, японские есть, а русских туда просто не забили. Мы ведь не можем сделать их из ничего или, скажем, дополнить таблицы юникода. Ни одна прога просто не обладает такими возможностями. Впрочем, я далеко не эксперт в этих делах, может и не всё так безнадежно.
Quote (Timekiller) Silence, прекрати париться над техническими задачами А почему бы и нет? Если не в ущерб переводам. Это даже некий способ отдохнуть от них, заодно пополнив мозг потенциально полезной информацией. Раньше-то я о шрифтах вообще ничего не знал.
Quote (Timekiller) код игры нужно менять в САМУЮ последнюю очередь. Без исходников в жизни не скажешь, за что ещё отвечает тот или иной параметр, который ты собираешься менять. В конце концов - игра нормально выводит текст на русском, проблема в нечитабельных расстояниях между ними? Дак это шрифт такой. Меняем шрифт и что-то не пашет? Значит, думать головой надо дольше и усерднее, а не потрошить игру Я согласен, что ломать движок имеет смысл, когда более простые методы исчерпаны. Но в том-то и дело, что мы, судя по всему, не сможем наладить шрифт лишь засчет самого шрифта. Полноширинных русских символов не существует в природе, и никто по нашей просьбе их не создаст, и в юникод не добавит. Значит, придется устраивать танцы с бубном. Но поскольку мне по духу роднее скрипка, то видимо придется оставить это профессионалам
Собсно, зачем оно мне надо? Оно мне надо, чтобы сразу вчистовую оформить перевод, а также заклинания какбе фуриганой. Я все равно прогоняю игру, чтобы проверить перевод. А так бы заодно и форматирование поправлял.
Ну ладно, коль надо ждать, так подожду. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Воскресенье, 16.05.2010, 19:53 | Сообщение # 1067 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Silence, скинь мне запакованный в xp3 перевод. Будет свободное время - поколдую.
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Понедельник, 17.05.2010, 06:07 | Сообщение # 1068 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Акей, но я тебе скину только пролог и Fate day1 (до первого выбора).
Однакось, тут маленнькая трабла всплыла. Когда я перекидываю скрипты из doc'а в txt, исчезают пустые строки между "@pg" и "*page*|". Однако, они исчезают слишком рьяно. И вместо
@pg
*page*|
получается
@pg *page*| (с двумя пробелами между кодами)
Игра от этого вешается. Это можно исправить моими силами? Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Вторник, 18.05.2010, 11:32 | Сообщение # 1069 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Сам ужо докумекал.
Стряпая макрос, ты юзал команду "^13", но это только визуально новая строка, а по факту это новый абзац. В общем, тут надо было юзать разрыв строки "^11".
Скажи, куда закинуть тебе. Весит 134 кб.
PS: там всплыли пара косячков. Судя по всему, проблема в русском языке, поскольку все команды те же, что в английских скриптах. Я даже копипастил их оттуда. В общем, пока буду разбираться. А в том, что я тебе скину, эти куски заменены на английские, ибо из-за них игра не прет дальше. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Вторник, 18.05.2010, 12:18 | Сообщение # 1070 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Silence, залей на айфолдер. Или на медиафайр. Или на timekiller[гав]actionmanga.ru, например
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Вторник, 18.05.2010, 13:45 | Сообщение # 1071 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Выслал на [гав]
Но косяки не могу исправить - в них просто нет никакой логики. Чую, нас с этими скриптами ждет самый извращенский секс Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Суббота, 29.05.2010, 23:35 | Сообщение # 1072 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Камрады (хотя вернее гаспада) с Бака-Цуки доделали свой не-стоит-говорить-пока-не-попробовал-но-все-же недоперевод первой арки. Меня терзает мрачное предчувствие и думы о грядущем Армагеддоне. Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Shifter
|
# Дата: Воскресенье, 30.05.2010, 01:41 | Сообщение # 1073 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Статус: Offline
|
Ну я в английском не шибко разбираюсь, но у меня примерно такие же чувства. Не знаю насколько правильный перевод там, но меня страшно раздражают такие вещи как "супер оружие" (Noble Phantasm, угу), "сейбер" (с маленькой буквы, еретики) и прочее. Может они на стадии редактуры это всё и исправят, но я не очень в этом уверен... |
|
| | |
Lisav
|
# Дата: Воскресенье, 30.05.2010, 07:56 | Сообщение # 1074 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1467
Статус: Offline
|
"супер оружие"?
Жестоко.... Не думал, что да такого дойдёт....
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 30.05.2010, 09:32 | Сообщение # 1075 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Это просто святотатство какое-то! И я буду мститьСейбофаги им этого не простят!!11
Не, ну правда, о чем они там думают? Проблема у них даже не с английским/японским, а с русским языком. Как можно переводить чего-то, не зная собственного русского литературного языка? Или нежелания его использовать.
Ладно, фиг с ними. У нас тут какбе пиратстводемократия, так что пусть трудятся
Я тута столкнулся с парадоксом. Непонятно, где ММ перевели всякие там мировоззрения, пол, вес, и другие статусы слуг. Японский файл я нашел, но муновцы его не трогали. По всем английским файлам прошарил - там их тоже не встречается. Прямо мистика какая-то
PS: не знаете, можно ли так искалечить виндовский поисковик, чтобы он шарил не только в doc/txt, но и в других типах файлов, которые по факту тоже являются текстовыми, но с другим расширением? Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Среда, 02.06.2010, 06:53 | Сообщение # 1076 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
ППЦ, я убил свою Fate! Нахимичил, елки-палки -_-
Ах нет, пардон, из-за сбоя Fate.exe не отрубился
Но блин, опасное это дело...
UPD: хм, проверял на вшивость перевод интерфейса, и оказалось, что шрифт всплывающих подсказок - то что доктор прописал. Хоть щас патч выпускай. Правда, это точно не Mona. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Четверг, 17.06.2010, 20:41 | Сообщение # 1077 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Возвращаясь к шрифтам. На бака-цуки вроде есть ссылка на предварительную версию патча к игре, где
Quote Решена проблема с полноширинными русскими символами на свежей версии игры (Благодарность TG100, за проделанную работу) Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Суббота, 19.06.2010, 04:56 | Сообщение # 1078 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Есть-то она есть, да только не работает. По крайней мере, у меня Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Суббота, 19.06.2010, 10:21 | Сообщение # 1079 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Суббота, 19.06.2010, 11:50 | Сообщение # 1080 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Сссылка-то работает. Не работает патч. Алсо, чти ЛС
Я тут вот чо подумал про перевод "Stay Night".
Ведь Stay можно переводить в переносном смысле - "держаться, выносить, терпеть"
Тогда можно было бы перевести это как "ночь испытаний" или "продержаться ночь". Как думаете? Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | Страницы: 1 2 .. 53 54 55 .. 91 92
К странице:
|