Страницы: 1 2 .. 75 76 77 .. 91 92 Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Fate/stay night [визуальная новелла]
| |
Chronos
|
# Дата: Пятница, 09.03.2012, 20:23 | Сообщение # 1501 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Статус: Offline
|
Ну понятно Unlimited NasuVerse Works |
|
| | |
Fesskz
|
# Дата: Пятница, 09.03.2012, 23:45 | Сообщение # 1502 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Статус: Offline
|
Откуда Илия узнала всяко-разно-нехорошее? Всё просто - Кирицугу, уезжая в спешке на 4-ю Войну в Фуюки, забыл забрать из немецкого замка ноут и модем. У Илии было десять долгих, нескучных лет. "Владение русским языком — как владение кунг-фу, настоящий мастер никогда не применяет его без надобности." (с Хабра)
Тайпмуновская скороговорка. Ехал Шики через Шики, видит Шики — в Шики ШИКИ, сунул Шики в ШИКИ Шики, Шики ШИКИ Шики, Шики.
Тайпмуновская загадка: сколько персонажей в тайпмуновской скороговорке? |
|
| | |
Chronos
|
# Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 01:41 | Сообщение # 1503 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Статус: Offline
|
О, пока надумал. Хз, может спрашивал когда, не помню... В Тру Энде ХФ сказано, что некий кукольник сделал новое тело для Ширика. Вопрос: кто и каким образом переместил душу Ширика из того объекта, что подобрала Райда, в созданное Токо (Токо ведь?) тело? На такое способны только Айнцберны со своей Третьей Магией, не? Unlimited NasuVerse Works |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 09:30 | Сообщение # 1504 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
ППЦ, даже не заметил новый потс
Quote (Chronos) О, пока надумал. Хз, может спрашивал когда, не помню... В Тру Энде ХФ сказано, что некий кукольник сделал новое тело для Ширика. Вопрос: кто и каким образом переместил душу Ширика из того объекта, что подобрала Райда, в созданное Токо (Токо ведь?) тело? На такое способны только Айнцберны со своей Третьей Магией, не?
ХЗ
Наткнулся на противоречие. В главном меню FSN (японская версия) на ингрише написано, что Кирицуга откинулся три года взад. А в скриптах пишут, что 5 лет. ММ исправили на тоже на 5.
Баг? Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Tanatos
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 09:46 | Сообщение # 1505 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 88
Статус: Offline
|
Quote (Silence) Наткнулся на противоречие. В главном меню FSN (японская версия) на ингрише написано, что Кирицуга откинулся три года взад. А в скриптах пишут, что 5 лет. ММ исправили на тоже на 5.
Баг?
Фича. Однако, ты слоупочишь. Дей давно уже об этом писал. |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 10:37 | Сообщение # 1506 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Дык я ж разве читаю? Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Chronos
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 13:29 | Сообщение # 1507 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Статус: Offline
|
Quote (Silence) ХЗ
Он-то всё знает, но молчит, гад, как партизан
Quote (Tanatos) Фича. Однако, ты слоупочишь. Дей давно уже об этом писал.
Так и в чём же разгадка? Чото не вкурил... Unlimited NasuVerse Works |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 15:07 | Сообщение # 1508 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Quote (Chronos) Он-то всё знает, но молчит, гад, как партизан
Знаешь, лучше пусть и дальше молчит, а то мало ли чо
Вон, в Eiden Fantasia был такой говорящий
Quote Так и в чём же разгадка? Чото не вкурил...
Да тупо очепятка. В принципе, их немало в FSN, так что удивляться особо нечему. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Fesskz
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 16:29 | Сообщение # 1509 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Статус: Offline
|
Тоже недавно наткнулся на противоречие в ФСН. Правда, на сей раз, с событиями Нолика. Сэйбер в ФСН говорит, что видела и знает, что Кирицгу застрелил Кирея, но в Нолике она пришла позже этих событий и не в курсе. И позже узнать никак не могла, ибо сразу исчезла, использовав Экскалибур. В общем, решили не трогать оригинальный текст Насу и не подгонять к Зеро. "Владение русским языком — как владение кунг-фу, настоящий мастер никогда не применяет его без надобности." (с Хабра)
Тайпмуновская скороговорка. Ехал Шики через Шики, видит Шики — в Шики ШИКИ, сунул Шики в ШИКИ Шики, Шики ШИКИ Шики, Шики.
Тайпмуновская загадка: сколько персонажей в тайпмуновской скороговорке? |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 17:38 | Сообщение # 1510 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Ну, я так понимаю, речь идет о связи Манга-Новелла. А это автоматически может порождать несоответствия. Вспомнить хотя бы, во что превратилась первая арка экранизированной FSN...
Сейчас еще припомнился один маленький косяк. Дело было первого дня арки Fate. В первом же скрипте мы читаем, как Широ проснулся в сарае, потрепался с Сакурой, сменил штаны слесаря на школьную униформу, и вышел на улицу. Далее нам предлагается либо пойти помочь Вишне готовить хавчик, либо потренироваться в додзё. С первым вариантом всё гладко. А вот со вторым... Читаем, как после тренировки Широ ОПЯТЬ переодевается в школьную форму. Не, ну это логично, что он перед приседаниями оделся в "до:ги", но почему в тексте об этом ни слова? Ладно, это мелочи. Однако я в ступоре по поводу того, как записывать это "до:ги" (道着). Прям так - непонятно будет (сам впервые узнал). Пока что написал "тренировочная форма". Думаю, стоит ли в Readme писать об этом... Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Fesskz
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 21:35 | Сообщение # 1511 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Статус: Offline
|
Quote (Silence) Ну, я так понимаю, речь идет о связи Манга-Новелла.
Не, имелось в виду связь новелла ФСН - ранобе Fate/Zero.
А по поводу "до:ги" (道着) решили поставить человеческий вариант "спортивный костюм" и "спортивка". Можно даже в начале скрипта во избежание бреда дописать что "Я переодеваюсь в тренировочную форму".
"Владение русским языком — как владение кунг-фу, настоящий мастер никогда не применяет его без надобности." (с Хабра)
Тайпмуновская скороговорка. Ехал Шики через Шики, видит Шики — в Шики ШИКИ, сунул Шики в ШИКИ Шики, Шики ШИКИ Шики, Шики.
Тайпмуновская загадка: сколько персонажей в тайпмуновской скороговорке? |
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 23:18 | Сообщение # 1512 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Quote (Fesskz) Можно... дописать... Лучше воздержаться. Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Суббота, 17.03.2012, 23:26 | Сообщение # 1513 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Достаточно при первом упоминании назвать её "тренировочной формой", а потом просто "формой". То же, кстати, касается фантазмов и команд-тюленей командных заклятий, "хогу" через слово читается нормально, а "благородный фантазм" через слово - это звиздец.
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 06:23 | Сообщение # 1514 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Quote (Fesskz) А по поводу "до:ги" (道着) решили поставить человеческий вариант "спортивный костюм" и "спортивка"
Нифигасе, опустить традиционную японскую форму для единоборств до уровня 'пацанской' одежки? Нетушки
Quote (Fesskz) Можно даже в начале скрипта во избежание бреда дописать что "Я переодеваюсь в тренировочную форму".
Ата-та!
Quote (Timekiller) Достаточно при первом упоминании назвать её "тренировочной формой", а потом просто "формой"
Ну, в том скрипте она только раз упоминается, так что сокращать нет смысла.
Quote (Timekiller) То же, кстати, касается фантазмов и команд-тюленей командных заклятий, "хогу" через слово читается нормально, а "благородный фантазм" через слово - это звиздец.
Таки предлагаешь взять Хогу на вооружение? Я тоже уже склоняюсь...
Вот ещё бы для Святого Грааля штук 10 синонимов подобрать xDDDDDD
ЗЫ: а что, если юзать Рейдзю вместо Командных Заклининий? Их тоже в тексте пачками кладут. Впрочем, это может стать сложным для запоминания и вызвать массу других нестыковок в тексте. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Fesskz
|
# Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 08:41 | Сообщение # 1515 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Статус: Offline
|
Quote (Silence) Нифигасе, опустить традиционную японскую форму для единоборств до уровня 'пацанской' одежки? Нетушки
=)) Кстати, да. Что-то я вчера просто глянул наш текст и даже не задумался. Видимо, глаз уже замылился тоннами текста. Спасибо за здравую мысль. Аналогия действительно не слишком удачная. Поменяю нафиг. Хотя по сравнению с бывшим балаганом, творившейся в тексте, спортивка выглядит совершенно невинным явлением, жалким недобитком вражеской армии пёрлов. Отжигов хватало. Редактировать было весьма весело. Посмеёмся-ка вместе. Вот, к примеру, когда-то было даже такое:
"Она скорчила ГРИМАСУ ГНЕВА",
"БУДИЛЬНИКИ ВЕДУТ К ДЕГЕНЕРАЦИИ, так что я не использую их с детства."
«У нас гости, Иссей.»
«А мне ПО БАРАБАНУ. Скажи, что сегодня мы закрыты.»
«Я бы с радостью так сказал, не стой за дверью Кузуки-сенесей.»
«___. АКУЛЬЯ СРАНЬ.» (Это даже круче блинского блина.)
Гильгамеш: "Ха. Это был меч, достойный лишь короля. Я ДЛЯ ПРИКОЛА показал его тебе, однако он не подходят для использования на неудачниках."
"ТЫ ОПУХ? Упустить свой последний шанс на победу ради спасения девчонки?
ДЯТЕЛ. Твоё самопожертвование есть обман.
Почему мои мечи хуже, чем у этого ИМБЕЦИЛА…!?"
Я в шоке! Неужели существуют ОЛЕНИ, способные открыть это Додзе Тигры?!
И под конец, шедевры творческой мысли, хоть в рамку на стену вешай:
Илия Берсеркеру: "Ты что, ПРИДУРОК ЛАГЕРНЫЙ, команд не понимаешь? Я же сказала только помучить! Только не послушайся снова - УБЬЮ ОДИННАДЦАТЬ РАЗ!"
"Сэйбер, значит? Мастер меча?"
"Прости, хитростям я не обучена, только как меч Мастера и гожусь. Вот такая я нескромная."
"Ну ничего. Как там говорится? Сила есть - ума не надо?"
"А если супостата в лоб не пробить, что ты будешь делать?"
И тут до меня доходит! Схватки - это не только бои на мечах.
Против врага с силушкой богатырской да охватом в семь пудов не попрёшь.
Но нет такого болта, на который не нашлось бы хитрой отвертки. "Владение русским языком — как владение кунг-фу, настоящий мастер никогда не применяет его без надобности." (с Хабра)
Тайпмуновская скороговорка. Ехал Шики через Шики, видит Шики — в Шики ШИКИ, сунул Шики в ШИКИ Шики, Шики ШИКИ Шики, Шики.
Тайпмуновская загадка: сколько персонажей в тайпмуновской скороговорке? |
|
| | |
Lisav
|
# Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 09:51 | Сообщение # 1516 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1467
Статус: Offline
|
Гоблинский перевод?
|
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 09:57 | Сообщение # 1517 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Quote (Silence) Таки предлагаешь взять Хогу на вооружение? Я тоже уже склоняюсь...
Вот ещё бы для Святого Грааля штук 10 синонимов подобрать xDDDDDD
ЗЫ: а что, если юзать Рейдзю вместо Командных Заклининий? Их тоже в тексте пачками кладут. Впрочем, это может стать сложным для запоминания и вызвать массу других нестыковок в тексте.
Я не склоняюсь к хогу, я говорю, что можно использовать "фантазм", "заклинание" и "Грааль" вместо полных названий, а полные употреблять только изредка, в качестве напоминания. В субтитрах к Зеро я так и делаю, например. Поэтому же, кстати, КЗ перевёл именно как "заклятие", чтобы путаницы с обычной магией/волшебством не было.
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 13:22 | Сообщение # 1518 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Fesskz, спасибо, поржал ))))
Quote Я не склоняюсь к хогу
Quote можно использовать "фантазм", "заклинание" и "Грааль" вместо полных названий, а полные употреблять только изредка, в качестве напоминания
Ну до этого я и сам допер. Однако когда идет 5 предложений подряд, и все со Святыми Граалями, то даже это не спасает. Приходится просто выбрасывать его нафиг, либо местоимениями заменять. Правда, местоимений типа "это/этот/его" - тоже в каждом предложении навалом. Иногда мне кажется, что это слова-паразиты, но выбросить их не получаетцо...
Quote (Timekiller) Поэтому же, кстати, КЗ перевёл именно как "заклятие", чтобы путаницы с обычной магией/волшебством не было.
С одной стороны, ты прав. Так и лаконичнее, и логичнее, поскольку "заклятие" по духу ближе к "проклятию" (что и является дословным переводом данного термина). Только вот почему-то не нравится мне это слово. Напоминает порчу от бабы Яги. Такое исконно-русское понятие. Но я подумаю
Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 14:38 | Сообщение # 1519 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Fesskz, когда только вышел перевод первой арки на русском, я проскипал всё ненужное и добрался до H-сцены. Истерику на вечер себе обеспечил, там одни фразочки про "мясо Сейбер" чего стоят
|
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 18.03.2012, 15:14 | Сообщение # 1520 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
О Хосспаде! Упаси меня поступать как Тайм
PS: а помидоры были?
*пилять, снова не нашел краснеющего смайла. ладно, опесины сойдут* Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | Страницы: 1 2 .. 75 76 77 .. 91 92
К странице:
|