Здравствуйте, странник
19.04.2024, Пятница, 19:48

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Action Manga Team » Сканлейт » Понятия в сканлейте
Понятия в сканлейте
Archer # Дата: Среда, 21.05.2008, 14:34 | Сообщение # 1
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
Данный список будет пополняться и совершенствоваться по ходу работ.

Сканлейт - от Scanlation является совмещением слов scanning (сканирование) и translating (перевод) англ., не проффессионалный перевод манги, выполняемый любителями.

Скан – от scan (отсканированное изображение англ.), в сканлейте так называют страницу манги.

Эдитинг - от edit (править, редактировать – англ.)
Эдитор - человек, занимающийся чисткой сканов (или полностью отвечающий за работу в Photoshop'e включая набор текста).

Равкаот raw (сырой, необработанный – англ.), означает изображение или видео без какого-либо программного изменения файла после его создания (сканирование изображения).

Тайпсетот typeset (набирать – англ.)
Тайпсеттер - человек, отвечающий за набор текста на страницу.

Левелыот Levels (уровни – англ.), инструмент в фотошопе.

Фреймот frame (строение, структура – англ.), в манге этим словом обозначают кадры.

Артефакты – "то, чего не должно быть", например грязь на белом (частое явление, когда во время создания равок в сканнер попадают частицы пыли) и т.д.

Текстура - повторяющийся элемент изображения, а также само такое изображение. Чаще всего фон в манге (тени, облака, небо, и.т.п.)

Скрипт - перевод текстов и звуков манги в текстовом виде (например, .doc или .txt)

Анлейт – английский перевод манги.

Анскрипт - английский скрипт.

Редактор - в сканлейте это человек, отвечающий за литературное оформление текста после его перевода с иностранного языка.

RCот Release Candidate кандидат в релиз предварительная версия.

QC - от Quality Control контроль качества.
QC / Корректор - человек, осуществляющий проверку перевода на орфографические ошибки.


Профиль Сайт ICQ
SteamHeart # Дата: Суббота, 12.07.2008, 17:15 | Сообщение # 2
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Репутация: 0
Статус: Offline
Этапы процесса сканлейта.

Этап 1: перевод.
Исполнитель: переводчик.
Результат: текстовый файл с переводом – скрипт.

Этап 2: корректирование скрипта.
Исполнитель: корректор.
Результат: текстовый файл с откорректированным переводом.

Этап 3: разрезание манги (необязательный, если у вас уже есть сканы или вы не хотите резать мангу перед сканированием).
Исполнитель: кто угодно из команды.
Результат: манга в виде отдельных страничек.

Этап 4: сканирование манги (необязательный, если у вас уже есть готовые сканы хорошего качества).
Исполнитель: сканировщик.
Результат: набор сканов.

Этап 5: очистка сканов.
Исполнитель: эдитор.
Результат: сканы с пустыми облачками.

Этап 6: эдитинг.
Исполнитель: эдитор.
Результат: готовый сканлейт.

Этап 2-й может идти как вслед за 1-м, так и вслед за 6-м, однако, в последнем случае придётся вносить исправления в сами сканы, а не в текстовый перевод. Также очевидно, что этапы 1 и 2 могут идти параллельно этапам 3 и 4.

Взято с www.animanga.ru

Сообщение отредактировано SteamHeart - Воскресенье, 13.07.2008, 18:03
Профиль ICQ
Главная » Action Manga Team » Сканлейт » Понятия в сканлейте
Страницы: 1


©Action Manga Team, 2007-2016