Здравствуйте, странник
21.11.2024, Четверг, 16:25

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 14 15
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Аниме » Kara no Kyoukai (Сад грешников)
Kara no Kyoukai
Florin # Дата: Суббота, 26.03.2011, 10:09 | Сообщение # 281
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Только в первую серию им пришлось экшна маленько добавить smile Иначе совсем занудно получалось.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
tolstiy # Дата: Понедельник, 28.03.2011, 02:46 | Сообщение # 282
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Lisav)
tolstiy
Даже интересно с чего вы взяли, что "в фильме от ранобэ кроме имен персонажей ничего нет"... Прочитав хотя бы первый том (а он на русском даже есть) можно убедится, что экранизация практически дословная.


Как фан принцессы сначала прочитал на русском. потом кино смотрел. фильм стопудово с более глубоким содержанием.
Профиль
Lisav # Дата: Понедельник, 28.03.2011, 04:10 | Сообщение # 283
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1467
Репутация: 5
Статус: Offline
tolstiy
Фильм более зрелищный и эффектный, конечно он превосходит в этом кучу страниц текста. Но по сюжету и содержанию экранизация чётко следует оригиналу.
"фильм стопудово с более глубоким содержанием" и "в фильме от ранобэ кроме имен персонажей ничего нет" это совершенно разные вещи.

Профиль
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Аниме » Kara no Kyoukai (Сад грешников)
Страницы: 1 2 .. 14 15
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016