Здравствуйте, странник
26.11.2024, Вторник, 02:01

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 26 27 28 .. 91 92
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Fate/stay night [визуальная новелла]
Chronos # Дата: Пятница, 08.05.2009, 14:57 | Сообщение # 521
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Wombatto)
ну тут и думать нечего. Конечно, ассасин

Подтверждения есть? Или это взято с потолка?

Quote (Wombatto)
"Ассассин" пишут только малолетние фанаты игры Assassin's Creed >_<

Рассматриваю это как оскорбление, ибо я всегда писал с двумя "с", и, хоть и играл в АС, не являюсь поклонником сей игры, тем более малолетним. Так что попрошу впредь такие заявления не делать. К тому же, в MirrorMoon тоже пишут "Assassin"

Unlimited NasuVerse Works
Сообщение отредактировано Chronos - Пятница, 08.05.2009, 14:58
Профиль ICQ
Wombatto # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:00 | Сообщение # 522
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Chronos)
Рассматриваю это как личное оскорбление, ибо я всегда писал с двумя "с", и, хоть и играл в АС, не являюсь поклонником сей игры, тем более малолетним. Так что попрошу впредь такие заявления не делать. К тому же, в MirrorMoon тоже пишут "Assassin"

Еще раз - простите!
На английском языке правильно пишется "Assassin". Но в русском языке "Ассасин"

- Тот, чьи глаза полыхают безумием,
Бьется кто в ярости скованный цепью.
Ты, кто посажен в клетку из боли,
Рвешь ты и мечешь, отмеченный смертью.
Профиль
Chronos # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:06 | Сообщение # 523
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Wombatto)
Вы сомневаетесь в моем знании русского языка? -_-

Дело не в русском языке. В русском вообще не было такого слова до тех пор, пока не появились английские "assassin"ы. Руское "ассассин" (пускай даже и с одной буквой) - всего лишь транслитерация английского слова, и знание русского здесь врядли поможет.

Quote (Wombatto)
Еще раз - простите!

ОК-ОК, но больше нинада подобных постов happy

Quote (Wombatto)
Но в русском языке "Ассасин"

Об этом читать выше. Да и где сказано, что именно так правильно? В каком-то онлайн-словарике?

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Wombatto # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:23 | Сообщение # 524
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Chronos)
Дело не в русском языке.

Как раз-таки дело в русском языке. Проблема удвоенной согласной в заимствованных англицизмах и других иноязычных словах в русском языке как нельзя актуальна. К примеру, в английском языке есть правило удвоения гласной на стыке корня и суффикса (blogger). В русском же такого правила нет - поэтому "блогер". Но это немного другая тема - я просто привел пример, что банальное транскрибирование иноязычного слова не пройдет.
Теперь к нашему вопросу.
Quote

Вопрос.
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать слово "ассасин". Ваш орфографический словарь здесь противоречит с БСЭ и Брокгаузом. Спасибо.
Айви

Ответ справочной службы русского языка.
Мы проконсультировались по этому вопросу с председателем Орфографической комиссии РАН проф. В. В. Лопатиным. Правильно: ассасин. К сожалению, в электронную версию словаря на нашем портале вкралась опечатка, сейчас все исправлено.


- Тот, чьи глаза полыхают безумием,
Бьется кто в ярости скованный цепью.
Ты, кто посажен в клетку из боли,
Рвешь ты и мечешь, отмеченный смертью.
Сообщение отредактировано Wombatto - Пятница, 08.05.2009, 15:24
Профиль
Chronos # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:29 | Сообщение # 525
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Wombatto)
Ответ справочной службы русского языка.

Забавно, но я тоже так умею: я проконсультровался с Насу, и он сказал, что плевать он хотел на правила, и верный ответ - "Ассассин" biggrin

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Chronos # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:38 | Сообщение # 526
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Кстати, нашёл кое-что (обратите внимание на выделенное):

Quote (http://www.philology.ru/linguistics2/lopatin-07.htm)

В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно, напротив, удвоение корневой согласной перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждо, следует писать, например, шопинг, а не шоппинг (ср. производящее шоп, также заимствованное из английского), блогер и блогинг (ср. блог), свопинг (ср. своп), сканер (ср. сканировать), спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих производных перед суффиксами -er и -ing согласная удвоена. Устоявшиеся написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер (тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны препятствовать кодификации написаний новых подобных заимствований с одиночной согласной перед суффиксом. Явление это в новом орфографическом справочнике еще не отмечено и рассмотрено в данной публикации впервые.

Всё объяснение написания сводится к тому, что это для русского языка непривычно. Бред, однако...


Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Wombatto # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:42 | Сообщение # 527
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Репутация: 0
Статус: Offline
Chronos, ну, раз проконсультировались с Насу - пишите "ассассин" -_-

- Тот, чьи глаза полыхают безумием,
Бьется кто в ярости скованный цепью.
Ты, кто посажен в клетку из боли,
Рвешь ты и мечешь, отмеченный смертью.
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:47 | Сообщение # 528
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
О млин... Горе-луковые... Вы еще начните холивары по поводу как надо писать Лансер или Лэнсер...
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:49 | Сообщение # 529
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Вопрос-то интересный. Лингва говорит про "Ассассинов". Грамота.ру, с другой стороны - источник явно поавторитетнее. Мультитран тоже "Ассасинов" продвигает. В Ожегове и орфословарике, которые у меня на полке стоят, таких слов вообще нет. Счастливым обладателем БСЭ не являюсь, но там, похоже, тоже "Ассасин". Можно запастись попкорном, спросить на Каге и не трепать себе нервы.

Профиль Сайт ICQ
Timekiller # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:55 | Сообщение # 530
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Chronos)
Всё объяснение написания сводится к тому, что это для русского языка непривычно. Бред, однако...

Ну, бред-не бред, а правило. С правилами родного и могучего (в отличие от Поливановщины) мы считаться обязаны. Такого в языке много (я уже заколебался с отчимом спорить... В ответ на доводы, что по правилам русского, допустим, произносится обеспЕчение, мне приводятся доводы, что "это всё проклятые буржуи\депутаты\быдло(нужное подчеркнуть) и вообще "я привык по другому инвалнует").

Профиль Сайт ICQ
White_Len # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:56 | Сообщение # 531
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Нашла прикол...
В исторических брошюрах "повествующих" об Ассасинах сам Орден называется Орден АССАССИНОВ, но почему-то его членами являются АССАСИНы...
Профиль
Wombatto # Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:58 | Сообщение # 532
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Репутация: 0
Статус: Offline
А вообще - кто-нибудь знает хоть одно слово в русском языке с двумя удвоенными согласными?
Со стародавних времен существовало правило: если в иноязычном слове присутствовали две удвоенные согласные, то в русском следовало писать только одну удвоенную (вопрос - только какую? ^_^). Сейчас же долбанное (пардон), например, капучино (cappuccino) все портит.
Quote (Timekiller)
Ну, бред-не бред, а правило. С правилами родного и могучего (в отличие от Поливановщины) мы считаться обязаны.

Вот! Полностью солидарен!

- Тот, чьи глаза полыхают безумием,
Бьется кто в ярости скованный цепью.
Ты, кто посажен в клетку из боли,
Рвешь ты и мечешь, отмеченный смертью.
Сообщение отредактировано Wombatto - Пятница, 08.05.2009, 16:04
Профиль
Chronos # Дата: Пятница, 08.05.2009, 16:04 | Сообщение # 533
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
Ну, бред-не бред, а правило.

Это не правило даже. Это так, принцип "если не знаем, что написать, пишем, что первое на ум пришло".

Quote (Wombatto)
А вообще - кто-нибудь знает хоть одно слово в русском языке с двумя удвоенными согласными?

В той же статье, из которой я привёл цитату, есть сноска, в которой говорится о баннерах, плоттерах, джобберах...

Unlimited NasuVerse Works
Сообщение отредактировано Chronos - Пятница, 08.05.2009, 16:05
Профиль ICQ
White_Len # Дата: Пятница, 08.05.2009, 16:05 | Сообщение # 534
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Рассказ, например...
В русском языке также принято удвоение, но если в английском удвоение по-суффиксу обязательно, то точно также у нас по приставке... Сравните:
Unknown - Unamed => приставка "Un"
Растопка - Рассказ => приставка "Рас"
Профиль
Wombatto # Дата: Пятница, 08.05.2009, 16:07 | Сообщение # 535
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Chronos)
В той же статье, из которой я привёл цитату, есть сноска, в которой говорится о баннерах, плотерах и прочем.

Нет. Я про две удвоенные в одном слове.
Millennium, но миллениум

- Тот, чьи глаза полыхают безумием,
Бьется кто в ярости скованный цепью.
Ты, кто посажен в клетку из боли,
Рвешь ты и мечешь, отмеченный смертью.
Сообщение отредактировано Wombatto - Пятница, 08.05.2009, 16:08
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 08.05.2009, 16:07 | Сообщение # 536
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
В исторических брошюрах "повествующих" об Ассасинах сам Орден называется Орден АССАССИНОВ, но почему-то его членами являются АССАСИНы...

Скорее всего кто-то где-то затупил dry

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 08.05.2009, 16:12 | Сообщение # 537
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Скорее всего кто-то где-то затупил

Да нет... Совковое издание... Тогда прежде, чем что-то выходило в издание там его вдоль и поперек перепахивали лингвисты... Так что все правильно... Хотя в русском языке принято названия писать тупым транслитом...
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 08.05.2009, 17:15 | Сообщение # 538
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Скажешь тоже - вдоль и поперек. Один редактор обычно, и вполне мог "зевнуть". Случаи были, и весьма скандальные.
Ну и странно это - в одном месте так а в другом так. Не может такого быть.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Wombatto # Дата: Пятница, 08.05.2009, 17:26 | Сообщение # 539
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (White_Len)
Да нет... Совковое издание...

Вы случаем не с "Вики" статью читали?

- Тот, чьи глаза полыхают безумием,
Бьется кто в ярости скованный цепью.
Ты, кто посажен в клетку из боли,
Рвешь ты и мечешь, отмеченный смертью.
Профиль
Silence # Дата: Пятница, 08.05.2009, 17:52 | Сообщение # 540
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Мдя... Дело темное, как мое будущее.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Страницы: 1 2 .. 26 27 28 .. 91 92
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016