Здравствуйте, странник
22.11.2024, Пятница, 21:44

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 39 40 41 .. 91 92
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Fate/stay night [визуальная новелла]
White_Len # Дата: Пятница, 24.07.2009, 09:25 | Сообщение # 781
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
А вот насчёт UBW с подписью - явно надо оставить ангийский, и перевестито, что на япе. Ибо это не перевод чанта, как мне кажется, а объяснение, или размышления на его тему...

На японском... Как раз перевод для тех японцев, которые в английском ни в зуб ногой...
Профиль
Silence # Дата: Пятница, 24.07.2009, 14:54 | Сообщение # 782
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Дело в том, что именно руби складно читается. А то, что написано на япе - как-то не стыкуется с остальным текстом. Думаю, поэтому муновцы и забили на него, выбрав наиболее рациональный вариант, не пытаясь усидеть на двух стульях. В общем, согласен по поводу среднего арифметического. Про ubw щас спорить не буду. Когда дойду до ентого места, тогда и призадумаюсь. А иначе все равно не вспомню, к чему мы пришли smile

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 24.07.2009, 17:14 | Сообщение # 783
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Silence, Енто место ты прошёл biggrin С него начинается игра.

White_Len, я говорю не о внутриигровой подстрочке... Сходи по ссылке, которую я оставлял.


Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Пятница, 24.07.2009, 21:01 | Сообщение # 784
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Я уже не помню, с чего она начинается biggrin . Но, в любом случае, перевод картинок оставлю на закуску. Сначала бы со скриптами разделацца...

UPD: Щас наткнулся на дикое противоречие. Речь о том, как школьный бюджет делился между клубами:

Prologue, Day 1 (Тосака наткнулась на Иссея и Широ в школе)
---------------------
Tohsaka:
文化系ばっかり贔屓するのはフェアじゃないわ。
It's not fair to favor the non-sporting clubs.
(читай, культурные клубы)

Fate, Day 1 (Разговор Иссея и Широ незадолго до встречи с Тосакой)
---------------------
Shiro:
運動系が贔屓されてるもんで、他に予算がいかないんだろ。
The athletic clubs are favored, so other clubs don't get much, right?
(а тут уже спортивные клубы зажрались)

И хоть убейся, иначе не переведешь. Тосака говорит, что бабос утекает в культурные клубы, а Иссей и Широ считают, что баланс смещен в сторону спортивных клубов (к коим относится и клуб стрельбы из лука). При этом, на наезд Рин Иссей ответил, что, мол, о проблеме знает и разберется с ней. Какая-то засада вапще dry


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Воскресенье, 26.07.2009, 14:29
Профиль
Day # Дата: Среда, 29.07.2009, 17:24 | Сообщение # 785
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 16
Статус: Offline
Silence,

Ну, как я понял, там немного по-другому. Могу ошибаться =_=

Администрация школы финансирует большей частью спортивные клубы. Иссею, как председателю школьного совета, это не нравиться, поэтому он делает членам культурных клубов поблажки. А Рин его в этом упрекает.


Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Четверг, 30.07.2009, 16:19 | Сообщение # 786
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Хм... Неплохой метод разрулить ситуацию, но это не есть правда.
Последовательность была примерно такая:
1) Казначей, который распределял деньги (хз, входит он в совет учеников, возглавляемый Иссеем или нет), радовал капустой культурные клубы, в результате чего Тосака устроила ему психо-атаку (ибо клуб лучников остался не у дел) так, что он потом неделю в школу не ходил.
2) Иссей и Широ, так, между прочим, завели разговор о том, что деньги сосут, наоборот, спортивные клубы, а другим мало что перепадает.
3) Широ где-то застревает, а Иссей идет вперед и натыкается на Тосаку. Он напоминает ей об инцеденте с казначеем. А она начинает ему заливать, мол: "а пачиму это все утекает в культурные клубы?" Он отвечает, мол: "Сэр, йэс, сэр! Усе будет сделано в лучшем виде - протокол, сдал, принял, отпечатки пальцеув".

Т.е., Иссей, который только что говорил одно, Тосаке сказал другое, и даже бровью не повел. Никаких махинаций с валютой Иссей не проворачивал - это точно. Наоборот, он собирался исправить ошибку казначея, а до этого момента он в круговороте денег не учавствовал - не его это функция. Я считаю, тут какая-то ошибка в пункте 2).
Нам бы сюды япониста, чтобы прояснить ситуацию. Хотя я думаю, что это авторский глюк. Муновцы, очевидно тоже заметили и пытались замазать дело. В дальнейшем они писали просто про "клубы", хотя в японской версии еще 2-3 предложения повторяют эту ошибку. В общем, УЖОС.


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Day # Дата: Четверг, 30.07.2009, 16:32 | Сообщение # 787
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 16
Статус: Offline
wacko

Quote (Silence)
1) Казначей, который распределял деньги (хз, входит он в совет учеников, возглавляемый Иссеем или нет),

Да вроде не должен входить. Не положены школьному совету такие полномочия. Ну по логике >_>

Quote
Нам бы сюды япониста, чтобы прояснить ситуацию. Хотя я думаю, что это авторский глюк. Муновцы, очевидно тоже заметили и пытались замазать дело. В дальнейшем они писали просто про "клубы", хотя в японской версии еще 2-3 предложения повторяют эту ошибку. В общем, УЖОС.

Может последовать их примеру, или не получиться?


Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Четверг, 30.07.2009, 17:41 | Сообщение # 788
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Примеру муновцев? Так они ведь оставили противоречие в силе. Просто не стали его раздувать. Единственное, что тут можно сделать - наставить Иссея и Широ на путь истинный, т.е. пусть поют хором с Тосакой. Но это будет вырубание "написанного пером" biggrin

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
White_Len # Дата: Четверг, 30.07.2009, 22:57 | Сообщение # 789
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
К вашему сведению... Школьный Совет (который из учеников) в японскиз школах обычно выбивает деньги для клубов...
Профиль
Silence # Дата: Воскресенье, 09.08.2009, 10:42 | Сообщение # 790
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Выбивает? То бишь, давит интеллектом на казначеев? smile
А я-то все думаю, почему за такую процедуру Иссей назвал Тосаку "своим человеком" happy

Добавлено (09.08.2009, 11:42)
---------------------------------------------
Как вам такой перевод: "Иссей, лаская грудь, направился к своему сидению"? biggrin
Печально то, что это правда lol
У японцев штоле традиция такая - гладить себе ребра в момент расслабона?
Думаю, чем бы еще "сидение" заменить... Место восседания - точно crazy


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Воскресенье, 09.08.2009, 11:24 | Сообщение # 791
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Silence, мне страшно подумать, как ты будешь сцену раздевания Иссея Эмией переводить Х)

"Потирая грудь, Иссей направился к своему месту" же...


Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Воскресенье, 09.08.2009, 15:34 | Сообщение # 792
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Вариант хороший, но я все же хочу заменить на "поглаживая живот", а то не принято как-то у нас грудь свою потирать, гладить и прочим онанизмом заниматься xDDD
Хотя, пусть каждый думает в меру своей испорченности. Живот у нас тоже просто так не гладят )))

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Воскресенье, 09.08.2009, 15:40
Профиль
Timekiller # Дата: Воскресенье, 09.08.2009, 16:11 | Сообщение # 793
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Слушай, он же не грудь Тосаки потирал biggrin А отсебятины не надо Х)
и вообще, пока жи мне англ фразу - что-то я не помню такого 0_о

Профиль Сайт ICQ
White_Len # Дата: Воскресенье, 09.08.2009, 17:01 | Сообщение # 794
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Может тогда лучше "почесал"? happy
Профиль
Silence # Дата: Воскресенье, 09.08.2009, 17:30 | Сообщение # 795
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
Слушай, он же не грудь Тосаки потирал
А где сказано, что он потирал, нет, именно "гладил" свою грудь, а не чью-то еще? lol

Quote (Timekiller)
и вообще, пока жи мне англ фразу - что-то я не помню такого 0_о
Они это замяли, как всегда. Их фраза выглядит так: Issei heads to his seat, relieved.

Quote (White_Len)
Может тогда лучше "почесал"?
Мухахаха!!11 Спасибо, поржал biggrin

Ладно, потер грудь и баста. Вообще, надо параллельно запускать перевод Fate по гоблину. Чую, ржака была бы бешенная. Да и придумывать особо не надо - все от авторов идет )))


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Воскресенье, 09.08.2009, 17:32
Профиль
Timekiller # Дата: Воскресенье, 09.08.2009, 17:53 | Сообщение # 796
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Они это замяли, как всегда. Их фраза выглядит так: Issei heads to his seat, relieved.

Нэ, ты точно уверен, что это не японская идиома? А то у нас так чкаоро будет "лить из кошек и собак" biggrin

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Понедельник, 10.08.2009, 14:32 | Сообщение # 797
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Не, идиомы здесь не к месту. Они сразу видны. А тут просто описание чужих действий от третьего лица, безо всяких накруток. Думаю, у японцев это нормально, и без задней мысли. Это какбе символизируетЪ, что мы испорченные саффсем. cool

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
AlexDC # Дата: Среда, 12.08.2009, 11:47 | Сообщение # 798
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Мда, вот такие проблемы biggrin
Берите пример с Толст0го, у него каждая фраза перевода должна была звучать "вкусно по-русски".

Можно конечно фразу выше понимать как "почёсывая волосатую грудь, Иссей пошел на своё место" *ROFL* biggrin
И блин не придерёшся - звучит не эротично XDDDDDDDDD

Сообщение отредактировано AlexDC - Среда, 12.08.2009, 11:50
Профиль Сайт
White_Len # Дата: Среда, 12.08.2009, 13:19 | Сообщение # 799
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Проще тогда вообще... "Почесваясь, Иссей сел за свою парту..."
Профиль
Silence # Дата: Среда, 12.08.2009, 14:47 | Сообщение # 800
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Тоже ничего. Спасибо, я подумаю happy

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Страницы: 1 2 .. 39 40 41 .. 91 92
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016