Здравствуйте, странник
24.11.2024, Воскресенье, 13:04

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 281 282 283 .. 593 594
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Оффтоп и другие темы » Обо всём » Бар "Type-moon" (Разговор на любые темы, кроме запрещённых правилами форума.)
Бар "Type-moon"
Chronos # Дата: Вторник, 10.01.2012, 09:02 | Сообщение # 5621
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Тут спросил насчёт Irisviel товарища под ником humanity6 (ведёт блог о ТАЙП-МУН):

https://twitter.com/#!/InsaneChronos/status/156417171877150722

Пришёл ответ:

https://twitter.com/#!/humanity6/status/156419672701538304
https://twitter.com/#!/humanity6/status/156420355886546944

Я с божьей помощью Гугля примерно вкурил, но хотелось бы узнать более корректный перевод dry

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Timekiller # Дата: Вторник, 10.01.2012, 09:22 | Сообщение # 5622
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Tsuyoshi)
Timekiller, а они то тут при чем?

Метод решения проблемы тот же :3
Florin, они и по произведению немцы.

Профиль Сайт ICQ
Florin # Дата: Вторник, 10.01.2012, 10:29 | Сообщение # 5623
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Tsuyoshi)
Florin, В латинском тоже такое невозможно. Более того, там V не читается как Ф, только как У или В. И долгота через Е не передаётся.

При чём тут латинский? Я про немецкий. Я просто говорю, что Насу не прочитал неправильно, а записал неправильно.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Timekiller # Дата: Вторник, 10.01.2012, 10:38 | Сообщение # 5624
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Хм, тогда она должна быть Eirisviel.

Профиль Сайт ICQ
Florin # Дата: Вторник, 10.01.2012, 10:41 | Сообщение # 5625
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Да, наверное. В немецком не силён, извините.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Chronos # Дата: Вторник, 10.01.2012, 11:43 | Сообщение # 5626
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Я просто говорю, что Насу не прочитал неправильно, а записал неправильно.

Всегда думал, что транскрипция базируется на написании, а не наоборот. Я не прав? wacko Думаю, косяк в неправильном произношении "Ir~".

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Florin # Дата: Вторник, 10.01.2012, 12:15 | Сообщение # 5627
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Ну смотри, если ты, например, придумаешь для своего романа немецкого персонажа, ты сначала подберешь ему имя на русском, а потом попробуешь записать на языке оригинала, логично?

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Chronos # Дата: Вторник, 10.01.2012, 12:35 | Сообщение # 5628
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Хы, логично, да. И как я раньше об этом не подумал? dry

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Nimue # Дата: Вторник, 10.01.2012, 13:17 | Сообщение # 5629
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1614
Репутация: 8
Статус: Offline
smile напомнило, как после властелина колец все себе эльфийские имена стали придумывать, ники и чёрти что. Настоящие эльфы, если бы этот бред услышали, тоже бы взбунтавались biggrin

Профиль ICQ
Tsuyoshi # Дата: Вторник, 10.01.2012, 13:40 | Сообщение # 5630
Атлант
Группа: AMTeam
Сообщений: 622
Репутация: 10
Статус: Offline
Chronos,
транскрипция - это передача звуковой оболочки. При переводе пользуются практической и иногда-иногда фонетической.
А транслитерация - это передача письменной формы.
Литера - это буква, а скрибо - это способ написания.
Например, имя Ólafur. Если транскрибировать, то получится Оулавюр, а если транслитерировать, Олафур.

Timekiller, АЙ по-немецки может не только дифтонгом передаваться, но и как простое AI.

На самом деле я уже немного утратил связь с тем, что мы тут пытаемся доказать хДД


Профиль ICQ
Chronos # Дата: Вторник, 10.01.2012, 13:59 | Сообщение # 5631
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Tsuyoshi, я в курсе, поэтому и написал, про транскрипцию. Ведь アイリスフィル - транскрипция (произношение) Irisviel символами катаканы (в случае, если в начале было Слово, и Слово было у Насу, и Слово было Irisviel).

Quote (Tsuyoshi)
На самом деле я уже немного утратил связь с тем, что мы тут пытаемся доказать хДД

Пытаемся разобраться, как правильно зовут アイリスフィル/Irisviel biggrin

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Tsuyoshi # Дата: Вторник, 10.01.2012, 14:18 | Сообщение # 5632
Атлант
Группа: AMTeam
Сообщений: 622
Репутация: 10
Статус: Offline
Мрак какой-то =__=
У меня знакомая девочка в канаде изучает лингвистику... Позвоню-ка я ей...


Профиль ICQ
Chronos # Дата: Вторник, 10.01.2012, 14:19 | Сообщение # 5633
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Нормальные у тебя знакомые biggrin

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Tsuyoshi # Дата: Вторник, 10.01.2012, 15:04 | Сообщение # 5634
Атлант
Группа: AMTeam
Сообщений: 622
Репутация: 10
Статус: Offline
Chronos, ну дык деятельность обязывает хД

Мы пришли к интересному выводу. В частности благодаря Illyasviel von Einzbern.
Для немцев и для американцев эти имена не являются "родными" и для них звучат как иностранные.
Т.к. имена были придуманы, то мы оппробовали разложить их на что-нибудь.
Альясфиль сразу же отсылает к древнегреческому языку либо к древнееврейскому имени, к которому присобачили свойственное европейцам окончание филь.
Ирисфиль сделат по тому же образу.
Единственное мы не могли понять все-таки откуда "Ирис". Если опять же из древнегреческого или латыни, то так и должно остаться Ирис. Прошурудив интеренеты, обнаружил, что если по японски написано АЙ..., то почти всегда это АE или AI в языках оригинала.
Мы пришли к выводу, что автор "собрал" имя, но прочел его так как в большинстве случаев читается имя Iris, то есть Айрис. Ибо как Ирис оно читается, если речь о древности... Так и получилось Айрисфиль.

Но в то же время по правилам немецкого, откуда она родом, это Ирисфиль.
Плюс моя знакомая прочла при первом взгляде это как Ирис...


Профиль ICQ
Silence # Дата: Вторник, 10.01.2012, 15:41 | Сообщение # 5635
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Chronos, йаъ плохай понималь епонски, но твитерист ответил примерно следуюсчее:

Потс №1
Какой-то чел из России спрашивает по-английски: "Айрисфиль - немецкое ли имя?". Тут по-разному можно ответить, ибо я не совсем допер о сути вопроса.

Потс №2 (тут я ничерта почти не понял, но думаю, что так)
Сестра правителя (хз, может Айнцберновского батяни) в решающей битве Hollow (видимо, отораксея имелась в виду) чота говорила по поводу того, что Иллия немка и приехала из Германиев (впрочем если она и приехала, то в животике мамочки Ири - да и причем тут вообще Иллия?). Приставка VON какбе намекает. А вообще, это одному только Грибу известно.

А вообще, всё это бред сивой кобылы. Признаю свою полнейшую некомпетентность в данном случае. Я даже контекста не знаю.

PS: кстати по поводу Айрис. Вспоминая больную тему из файнал фэнтези, не могу не заметить, что ее имя изначально писали как Iris, если я правильно помню. Но потом все же пришли к варианту Aerith. Хотя, наверное, там тоже были неслабые холивары. В том числе поднимался вопрос о происхождении имени. Но это тема от меня далекая и постигал я ее через лурку. Поэтому сливаюсь biggrin

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Eschatos # Дата: Вторник, 10.01.2012, 18:07 | Сообщение # 5636
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 1
Статус: Offline
Silence, Хороший перевод. hollowの妹王決定戦 - это скорей всего речь идет о сценке из Атараксии, когда Илия, Сакура и Сейбер соревновались, кто из них лучшая младшая сестра.
Профиль
Silence # Дата: Вторник, 10.01.2012, 18:39 | Сообщение # 5637
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Eschatos, ну что ж, может и так. Я просто Атараксию не читал по известной причине happy
От Атласа меня тошнит. Пробовал на нем играть в Jingai Makyou, но абсолютно нишиша не понял. Даже в общих чертах. Какой-то трижды ломанный английский у него...

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Florin # Дата: Вторник, 10.01.2012, 19:30 | Сообщение # 5638
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Nimue)
Настоящие эльфы

*задумался*

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Nimue # Дата: Вторник, 10.01.2012, 21:56 | Сообщение # 5639
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1614
Репутация: 8
Статус: Offline
намекаешь на то, что деда мороза тоже не существует?? surprised

Профиль ICQ
Chronos # Дата: Среда, 11.01.2012, 00:23 | Сообщение # 5640
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Репутация: 6
Статус: Offline
Ладно, насчёт жоны Кирицугу нужно действительно Насу насиловать... Отвечали бы они в Твиттере или хотя бы на мыло... dry

Unlimited NasuVerse Works
Профиль ICQ
Главная » Оффтоп и другие темы » Обо всём » Бар "Type-moon" (Разговор на любые темы, кроме запрещённых правилами форума.)
Страницы: 1 2 .. 281 282 283 .. 593 594
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016