Страницы: 1 2 .. 369 370 371 .. 593 594 Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Бар "Type-moon"
| |
Lisav
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 16:10 | Сообщение # 7381 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1467
Статус: Offline
|
Quote че из "Реверс трап"?
Когда девушка притворяется парнем.
|
|
| | |
X}{X
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 16:34 | Сообщение # 7382 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Статус: Offline
|
Quote (Lisav) Когда девушка притворяется парнем.
Оо во что ужасное здесь может попасть парень?
Да и как-то некоторым девушкам даже напригатся не приходится для этого. Я видел варианты так называемых пацанок у которых манеры, движение, повидение на столько ужасны, что я себя сроду так не культурно не вел. Причем все натур мужское.
Один раз был случай, когда я только через пол часа узнал что она не парень. И она не притворялась.
Но при этом всем мну наступил на грабли по хуже. Это когда оно девушка, выглидит как очень красивая девушка, ведет себя как милая девушка, и вообще на самом деле девушка на с таким шоком что литр водки пился как вода после него
Нашел целую кучу сайтов на япе и ингле про Megurine Luka(напигап они нужны, да и япа я не знаю), нашлось целое пособие как своими руками сделать 3D Megurine Luka. Но не одного файла с её моделькой так и не обнаружил, капец, какбы самому все с нуля воять не пришлось.
Требуется тридешная моделька Megurine Luka на флеш движке, чтоб можно было на компе как фонового зверька установить. (молящий взгляд о помочи) |
|
| | |
Goodbye Shin
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 16:38 | Сообщение # 7383 |
Посредник Святой Церкви
Группа: AMTeam
Сообщений: 235
Статус: Offline
|
|
|
| | |
Tayon
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 17:07 | Сообщение # 7384 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1412
Статус: Offline
|
Quote (Goodbye Shin) Google-переводчик доставляет!
Он и в русско-английском переводе доставить может, а уж в японско-английско-русском... Лучше не пытайся найти там смысл. Интересно, когда я увижу хоть один переводчиук сразу с япа на русский? Все только через англ И на выходе получается такой суржик, что понять что-то невозможно. Проще читать перевод на английский. Правда, сомневаюсь что когда-нить овладею английским в такой степени, чтобы читать промт-переводы на него. |
|
| | |
Silence
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 17:30 | Сообщение # 7385 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Статус: Offline
|
Мне знаком только ЯРП. Ради интереса отстегнул им капусты, дабы узнать, что это за заверь такой - японо-русский переводчик. Оказалась такая поебень, что фейсом ап тейбл, а потом еще раз, и топором добить -_-
Короче, его только как альтернативу ЯРКСИ можно юзать. Связные тексты он на выходе не дает ни разу. Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.< |
|
| | |
Selinari
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 18:17 | Сообщение # 7386 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 161
Статус: Offline
|
Тема с мужоподобных девушек и женоподобных парней перешли на доставление онлайн переводчиков?
Кстати, гугл испортился, как переводчик, многие фразы перестал переводить... Халявит.... |
|
| | |
Goodbye Shin
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 18:39 | Сообщение # 7387 |
Посредник Святой Церкви
Группа: AMTeam
Сообщений: 235
Статус: Offline
|
Я тоже много чего перерыл в поисках более-менее адекватного перевода, но максимум что можно выжать из интернета на халяву - это простенький перевод слов и словосочетаний. И то не всех. Слышал про электронные переводчики, но они жутко дорогие (что-то порядка 30тыс деревянных за штуку) и для русского языка таких вроде нет, и лично мне в руки такой пока не попадался. |
|
| | |
Alukard
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 19:21 | Сообщение # 7388 |
Малиновый босс
Группа: AMTeam
Сообщений: 5383
Статус: Offline
|
Пиля!!!! Отберите у меня комп! Мена накрыло "Еду в магадан"! Уже 2 часа слушаю, неотпускает... Кто к нам с чем, зачем - тот от того и того!
**************************************
Крыша хлопает в ладоши! Всем спасибо - план хороший!
**************************************
Трусов бояться - аниме не смотреть...
|
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 19:37 | Сообщение # 7389 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
А ты съезди в магадан - отпустит. Потом догонит и ещё раз отпустит.
|
|
| | |
Stranic
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 19:37 | Сообщение # 7390 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Статус: Offline
|
Quote (Goodbye Shin) Слышал про электронные переводчики, но они жутко дорогие (что-то порядка 30тыс деревянных за штуку) и для русского языка таких вроде нет, и лично мне в руки такой пока не попадался.
Где-то в сети находил. Русско-японские. Около 30 штук стоят, ага. Люто хочется |
|
| | |
X}{X
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 19:41 | Сообщение # 7391 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Статус: Offline
|
Самый лучший переводчик, это ты сам с минимальными азами ингла и словарём из бумаги(на всякий случай, термин или еще че, словарный запас, лично у меня, без использования быстро улетучивается). А вот с япом я ни как подружиться не могу, 3 раза пробовал. Но каждый раз упирался в нехватку времени.
Поиски дали плоды 37 ГБ контента и прог буду мучатся делать сам Х) Вселенское зло мне в помоч
Ал походу уехал в магадан. |
|
| | |
Stranic
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 19:45 | Сообщение # 7392 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Статус: Offline
|
Электронные переводчики, по крайне мере те, которые я смотрел, это скорее просто переносные электронные словари, которые умещаются в кармане. Поиск по ключам, тачпад... полезная штука, особенно если заграницей. |
|
| | |
X}{X
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 19:52 | Сообщение # 7393 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Статус: Offline
|
Не знаю, Я почему-то плохо с сенсорными экранами дружу. Мне надо или экран в 20 дюймов или переделаное меню под большие кнопки и систему сенсоринга чтобможно было давить со всей силы не боясь(на всякий случай).
Если на телефонах отменят клавиши то я буду единственый человек на планете без него Вобще, хочу машину времени и жить во времена без хайтека.... мну с ним не уживаюсь. |
|
| | |
Chronos
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 20:42 | Сообщение # 7394 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Статус: Offline
|
Какая...животрепещущая тема про трапов-то оказывается
Quote (X}{X) Яже когда с армии дембельнулся и приехал в домой такого сделать не мог, ибо по улице просто идти было противно.
Тебе ещё нормально. Я вот когда вернулся, был рад тупо ЛЮДЯМ, ибо был в богом забытом военном посёлке, где в гражданской одежде только продавцы в магазине. К концу от созерцания полевой формы реально мутило. Про девушек, наверное, и писать не стоит. Их наблюдение было как Новым Годом в детстве))
Quote (X}{X) А мне вообще нужна тридешная маделька Megurine Luka на флеш движке, чтоб можно было на компе как фонового зверька установить.
Где-то я такое видел, точнее, целую тему для Винды с Вокалоидами. Но это было давно. Могу поискать, но ничего не гарантирую. Сам же хочу ту проекцию, которую крутили на концерте)) Но сомнительно, что такое есть в Сети...
Quote (Goodbye Shin) И это ты тоже не видел?
Сорри, но я, пожалуй, воздержусь от просмотра...
Quote (Silence) Реверс-трап?
Это типа как Сабля? О_о
Quote (Timekiller) Зачем тебе пять реверс-трапов? :3
Убил Unlimited NasuVerse Works |
|
| | |
Goodbye Shin
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 20:48 | Сообщение # 7395 |
Посредник Святой Церкви
Группа: AMTeam
Сообщений: 235
Статус: Offline
|
Quote (X}{X) с минимальными азами ингла и словарём из бумаги
Речь как раз шла о англо-японском переводчике, но никак не о англо-русском.
Quote (X}{X) А вот с япом я ни как подружиться не могу
Надо, надо!
Quote (Stranic) Русско-японские
Quote (Stranic) Электронные переводчики, по крайне мере те, которые я смотрел, это скорее просто переносные электронные словари, которые умещаются в кармане. Поиск по ключам, тачпад... полезная штука, особенно если заграницей.
Вот русско-японских пока не видел. Может плохо искал... Без знания языка - штука крайне полезная! Гида не заменит, но в простейших фразах поможет безусловно.
Quote (X}{X) Я почему-то плохо с сенсорными экранами дружу
Они не все сенсорные. Те, что я видел были как кпк-раскладушка, с мини-клавиатурой внутри и небольшим экраном сверху, где можно видеть то, что ты набираешь и перевод. Там даже можно послушать, как переведённое слово звучит, через мини-динамик встроенный в корпус. Для отработки произношения. |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 20:50 | Сообщение # 7396 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Раз мы заговорили о прогах для перевода: кто-нибудь с Deja vu пробовал работать? Концепция выглядит довольно интересно. Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Chronos
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 20:51 | Сообщение # 7397 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1042
Статус: Offline
|
Из местных кто-нибудь смотрел Detroit 1-8-7? Unlimited NasuVerse Works |
|
| | |
Goodbye Shin
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 21:00 | Сообщение # 7398 |
Посредник Святой Церкви
Группа: AMTeam
Сообщений: 235
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Раз мы заговорили о прогах для перевода: кто-нибудь с Deja vu пробовал работать? Концепция выглядит довольно интересно.
Там же пробная версия на месяц есть, не? |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 21:09 | Сообщение # 7399 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Раз мы заговорили о прогах для перевода: кто-нибудь с Deja vu пробовал работать? Концепция выглядит довольно интересно.
Выглядит интересно, но для художественного перевода не годится, ящитаю. Контекст произведения в нашем случае больше значит, чем единообразие. Вот для юридической документации - там да, там согласен, оно может серьёзно помочь.
|
|
| | |
Nimue
|
# Дата: Воскресенье, 19.08.2012, 21:22 | Сообщение # 7400 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1614
Статус: Offline
|
мне бы на работу такую прогу
|
|
| | Страницы: 1 2 .. 369 370 371 .. 593 594
К странице:
|