Здравствуйте, странник
22.11.2024, Пятница, 18:24

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 18 19 20 .. 91 92
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Fate/stay night [визуальная новелла]
Krad # Дата: Суббота, 28.03.2009, 20:50 | Сообщение # 361
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 0
Статус: Offline
Ой блин название не то запостил. Вот воистину человеческий мозг суперкомпьютер. Думаю об одном - пишу второе.

Добавлено (28.03.2009, 19:56)
---------------------------------------------
Немного тех информации по роликам:

Heaven's Feel
Audio
Start offset: 250046478
End offset: 364087300
Channels:2
Interleave:512
Tracks:1
Rate:19200
Compress:1

Video
Rate: 640*480
FPS:29

Playback
Frequency: 48000
Channels:2
Track:1

File: DATA.BIN

Fate
Audio
Start offset: 21792782
End offset: 1358540484
Channels:2
Interleave:512
Tracks:1
Rate:19200
Compress:1

Video
Rate: 640*480
FPS:29

Playback
Frequency: 48000
Channels:2
Track:1

File: DATA.BIN

UBW
Audio
Start offset: 135946254
End offset: 249970692
Channels:2
Interleave:512
Tracks:1
Rate:19200
Compress:1

Video
Rate: 640*480
FPS:29

Playback
Frequency: 48000
Channels:2
Track:1

File: DATA.BIN

Тут мелкий недочет с Fate и UBW. Оффсеты правильные найду исправлю так же укажу файл.

Добавлено (28.03.2009, 20:50)
---------------------------------------------
Все все оффсеты пофиксил. Теперь все верно.


そのようなものではなく、それが見えることへの世界。 初めに世界を学ぶのがお望みでしたら、自分を学んでください。 ここのIが、より奇妙であるので、私はもう一方がじっと見る現世を見ます…
Сейчас играю в Fate/Stay Night
Сообщение отредактировано Krad - Суббота, 28.03.2009, 20:51
Профиль ICQ
Silence # Дата: Четверг, 02.04.2009, 17:42 | Сообщение # 362
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Народ, кто-нибудь видит название реки в этом предложении:
昔からの町並みを残したここ深山町と、川一つ挟んで近代的な開発が

Переводчик с баки узрел там где-то "Мион". Но мои преводчики/романизаторы считают это обманом зрения или даже спойлером. Миррормуновцы тоже так считают (заочно). biggrin


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Четверг, 02.04.2009, 17:44
Профиль
Timekiller # Дата: Четверг, 02.04.2009, 18:09 | Сообщение # 363
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Переводчик с баки узрел там где-то "Мион".

Нанда? Ты не тамошний перевод правишь, я надеюсь? ^^''
Гугля только на "реку" указывает. Правда, пара кандзей непереведёнными остаются...

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Четверг, 02.04.2009, 19:46 | Сообщение # 364
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Пардон, я еще не до конца фразу написал, ну да ладно.

Quote (Timekiller)
Нанда? Ты не тамошний перевод правишь, я надеюсь? ^^''
Это бы заняло больше времени, чем собственный перевод biggrin

Quote (Timekiller)
Гугля только на "реку" указывает. Правда, пара кандзей непереведёнными остаются...
Да там и переводить не обязательно. Можно просто романизировать. Могу, в принципе, перевод набросать:

昔 - старый, старинный, древний
町並み - ряд домов, улица, квартал
残す - оставлять (позади)
深山 - Мияма
町 - район, малый город
川 - река
一つ - один, один и тот же, только
挟む - находится между
近代的な - современный
開発 - развитый
進む - прогрессирующий
新都 - Синто

Итого, осталось то, что я выделил:
からの町並み残したここ深山町、川一つ挟んで近代的な開発進んでいる新都.
Вся эта кана тоже не имеет ничего похожего на название реки.

Я просто подумал, может оно позже где-то упоминается. Где-то же он взял эту реку...


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Четверг, 02.04.2009, 19:51
Профиль
Timekiller # Дата: Четверг, 02.04.2009, 19:59 | Сообщение # 365
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Может, речь шла про Мияму, а он по незнанию\недосмотру написал?

Кстати, Как там перевод? Х)) Если уже дней шесть перевёл - стучись в аську. Корректуру надо начинать щас, иначе потом это будет ад, а я всё равно собираюсь потихоньку перепроходить Фэйт - с озвучкой.


Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Четверг, 02.04.2009, 20:25 | Сообщение # 366
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
Может, речь шла про Мияму, а он по незнанию\недосмотру написал?
Не, Мияма там тоже есть.

Quote (Timekiller)
Кстати, Как там перевод? Х)) Если уже дней шесть перевёл - стучись в аську.
Да ты оптимист! surprised
Жаль расстраивать, но я сижу только на середине пролога. Теперь уже все подряд пробиваю на японском, ибо нет доверия к англиццкому переводу. Жалкая страница ворда отнимает до 5 часов, что естественно при моей-то дотошности. Страница в день. Страниц во всем прологе ~75. Короче, это надолго wacko
Да я, в общем, и не расчитывал, что все так зачешутся xD. Думал, туды-сюды, года через 3-4 переведу...

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Day # Дата: Суббота, 04.04.2009, 08:44 | Сообщение # 367
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 16
Статус: Offline
Miongawa (Mion) - The river that divides Fuyuki in half.

Miyamachou (Miyama) - Suburban area of Fuyuki.

(с) fuyukiwiki


Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Суббота, 04.04.2009, 08:54 | Сообщение # 368
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Окей, а где это название в игре мелькало?

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Day # Дата: Суббота, 04.04.2009, 15:42 | Сообщение # 369
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 16
Статус: Offline
Silence

В игре - честно не припомню.

Может и не было.

Но это название есть в Зеро.


Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Вторник, 14.04.2009, 18:28 | Сообщение # 370
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
А, ну ладно, буду бдителен )))

Добавлено (14.04.2009, 19:28)
---------------------------------------------
Народ, как думаете, можно ли перевести "homeroom" как "перекличка"?
Ведь если я правильно помню, то в японских школах homeroom=class... Это у американских учеников есть какая-то подсобка, куда они ходят ради переклички и объявлений перед/после класса.


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Вторник, 14.04.2009, 18:43 | Сообщение # 371
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Ведь если я правильно помню, то в японских школах homeroom=class...

Классный час. ИМХО.

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Вторник, 14.04.2009, 19:43 | Сообщение # 372
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
Классный час
Чота ояхз.
Мне думается, это будет выглядеть глупо в контексте. Поскольку не каждый знает, что перед уроками такая хрень проходит у японцев. Может просто написать "начались занятия" или типа того? Этак выкрутиться biggrin

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Вторник, 14.04.2009, 19:49 | Сообщение # 373
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Поскольку не каждый знает, что перед уроками такая хрень проходит у японцев.

Слишком сильная забота о читателях. Мы действие в Россию не переносим, мы переводим события, происходящие в Японии. После новеллы узнают.

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Вторник, 14.04.2009, 21:01 | Сообщение # 374
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
А ты уверен, что он длится целый час?

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Sandro # Дата: Вторник, 14.04.2009, 21:06 | Сообщение # 375
Атлант
Группа: Пользователи
Сообщений: 619
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Silence)
А ты уверен, что он длится целый час?

Он и в России то длится вовсе не час...

Сытому вампиру легко быть почетным донором.

Если ты хочешь рассмешить бога, расскажи ему о своих планах...

Профиль ICQ
White_Len # Дата: Среда, 15.04.2009, 02:13 | Сообщение # 376
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Sandro)
Он и в России то длится вовсе не час...

Вообще-то он длится реально ЧАС... Академический... Который 45 минут... happy
Профиль
Silence # Дата: Среда, 15.04.2009, 05:39 | Сообщение # 377
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
А я вот, чесслово, не представляю, чего там делать целый час или даже 45. По-моему, там на 10 минут забот.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Среда, 15.04.2009, 06:17 | Сообщение # 378
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Да называется он "час". У нас оно было где-то раз в неделю, и длилось по 20-25 минут, там всякие проблемсы обсуждались.

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Среда, 15.04.2009, 17:05 | Сообщение # 379
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Так, знатоки японских школ... Что это за "периоды" такие у них? Уроки, или даже пары?

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Среда, 15.04.2009, 17:07
Профиль
Timekiller # Дата: Среда, 15.04.2009, 17:53 | Сообщение # 380
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
Уроки, или даже пары?

Судя по времени - пары. И да, у них старшая школа - это первые курсы наших универов Х) Это так, давеча шокировавший меня факт.

Профиль Сайт ICQ
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Страницы: 1 2 .. 18 19 20 .. 91 92
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016