Здравствуйте, странник
25.11.2024, Понедельник, 05:15

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 20 21 22 .. 91 92
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Fate/stay night [визуальная новелла]
White_Len # Дата: Четверг, 16.04.2009, 15:59 | Сообщение # 401
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Мда... Реально двенадцатилетка... С 6 лет и до 18 лет... Учится только в школе... И самое забавное... У них нет неспециализированных Старших Школ... happy
Профиль
Silence # Дата: Четверг, 16.04.2009, 16:15 | Сообщение # 402
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Ммм... Все же, там нет некоторых подробностей, ну да ладно. Будем решать проблемы по мере их поступления.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Den-Rogdar # Дата: Пятница, 17.04.2009, 07:30 | Сообщение # 403
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
господа, подскажите, где моня скачать Fate/stay night? обыскался уже((((( sad
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 17.04.2009, 10:57 | Сообщение # 404
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Den-Rogdar, тык.
Таки вторая и четвёртая ссылки... Да и ещё их там навалом, думаю.

Профиль Сайт ICQ
Silence # Дата: Пятница, 17.04.2009, 18:47 | Сообщение # 405
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Тут это... Вопрос на засыпку. Nii-san и ыже с ним: переводить???77 ММ так оставили.

И еще, упоминается суффикс "kōhai", причем отдельно от имени. Думаете, сойдет перевести как "младший товарищ" (или "братья наши меньшие" xD)?


Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Сообщение отредактировано Silence - Пятница, 17.04.2009, 19:06
Профиль
Sandro # Дата: Пятница, 17.04.2009, 19:20 | Сообщение # 406
Атлант
Группа: Пользователи
Сообщений: 619
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Silence)
Думаете, сойдет перевести как "младший товарищ"

Прям как в СССР... biggrin Вообще, можно не переводить, оставить так (или сделать сноску или подстрочник).

Сытому вампиру легко быть почетным донором.

Если ты хочешь рассмешить бога, расскажи ему о своих планах...

Профиль ICQ
Timekiller # Дата: Пятница, 17.04.2009, 19:29 | Сообщение # 407
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Silence)
И еще, упоминается суффикс "kōhai", причем отдельно от имени. Думаете, сойдет перевести как "младший товарищ"

Если Сакура не будет обращаться к Широ "Старший товарищ", то не надо...
С Ни-саном вопрос скользкий. Если в Цуки от него избавиться (Акиха, да) будет тяжеловато (хоть и возможно, "Шики" в прямом обращении, "брат" в третьем лице), то здесь... Его вообще упоминает только Сакура по отношению к Синдзи, так? Тогда... *завис* равное распределение предпочтений между "ни-сан" и "Синдзи"...

Профиль Сайт ICQ
Florin # Дата: Пятница, 17.04.2009, 20:05 | Сообщение # 408
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Можно, наверное, "брата" и оставить. Звучит необычно, но зато специфику японской культуры передаем.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Silence # Дата: Пятница, 17.04.2009, 20:06 | Сообщение # 409
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Ладно бы "брат", а то ведь еще "старший брат"! Вот ведь где собака порылась. Вообще, в обращении к брату этот "ни-сан" еще ничего выглядит. Но вот фраза на подобие "Я передам ни-сану" звучит слегка по-бобруйски biggrin

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 17.04.2009, 20:24 | Сообщение # 410
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Florin)
Можно, наверное, "брата" и оставить. Звучит необычно, но зато специфику японской культуры передаем.

Мне почему-то кажется (подчёркиваю: ничем не обоснованное ИМХО), что "брат" в речи Сакуры будет звучать ещё менее уважительно, чем "Синдзи". Но японизмами злоупотреблять тоже не стоит. А то получится "just according to keikakku" (я об этом)

Профиль Сайт ICQ
X}{X # Дата: Суббота, 18.04.2009, 01:24 | Сообщение # 411
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Репутация: 1
Статус: Offline
Привет народ, позвольте вклиниться. Тут у вас интересная дискуссия по поводу как обозвать Широ :).
Если оставить как есть (ни-сан). Не многие знают Японский и им что ни-сан что ни что сан, всё ровно не понятно. Если хотяб Широ-сан (сам Я тож в Японских приписках дуб дерево хвойное). То хоть будет понятно про кого речь. Или же поискать осациации в Русском. Типа "Дорогой Широ" или "Ширик" ну и так далее.

P.S.Если что не так шапками не закидывать. biggrin

Профиль
White_Len # Дата: Суббота, 18.04.2009, 02:25 | Сообщение # 412
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
Мне почему-то кажется (подчёркиваю: ничем не обоснованное ИМХО), что "брат" в речи Сакуры будет звучать ещё менее уважительно, чем "Синдзи".

Нии-сан - это уважительное обращение младшей сестры к старшему брату... Полного русского аналога нет. Обычно употребляется, когда нет другого брата. В случае с Акихой, она таким образом подчеркивает, что Шики - ее единственный брат.

Еще парочка вариантов:
О-нии-сан - буквально можно перевести, как "благородный старший брат".
О-нии-чан - тоже самое что и предыдущее, но на русский можно перевести, как "любимый старший брат".
Аники - старший брат, практически полный аналог русскому "старший брат".

Сообщение отредактировано White_Len - Суббота, 18.04.2009, 02:27
Профиль
X}{X # Дата: Суббота, 18.04.2009, 07:27 | Сообщение # 413
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Репутация: 1
Статус: Offline
К стати. А здесь моно по технической стороне игры спрашивать. Или здесь только её перевод на Русский обсуждается.
Профиль
Silence # Дата: Суббота, 18.04.2009, 08:04 | Сообщение # 414
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (X}{X)
К стати. А здесь моно по технической стороне игры спрашивать. Или здесь только её перевод на Русский обсуждается.
Да все обо всем. Единственное, что перевод CG в другой теме.
Хотел бы также напомнить, что "странных" терминов в игре - по самые помидоры. И большую их часть грамотно перевести не представляется возможным, в связи с чем чайникам все равно придется курить readme. Разве что перевести мало кому известный "кохай" и т.п. Ну про ни-сан, думаю, народ более-менее в курсе.

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
X}{X # Дата: Суббота, 18.04.2009, 09:16 | Сообщение # 415
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Репутация: 1
Статус: Offline
Про ни-сан (что значит) я здесь первый раз прочёл (с учётом того, что специально не искал).
Quote (Silence)
Единственное, что перевод CG в другой теме.

CG - Это что ?

По "Fate\Stay night". Если вышел, то входишь какбуто здесь некогда не был:
1)наченаеш с пролога,
2)в меню можно попасть тока после загрузки SAVE (хорошо хоть они остаются) и последующим в него переходом,
3)на SAVE исчезает дата (я пару раз терялся, какая из них последняя),
4)ЭКСТРА чиста как будто там не чё и не было,
5)исчезает список слуг и оружия.

С этим можно что-то сделать?

Сообщение отредактировано X}{X - Суббота, 18.04.2009, 09:16
Профиль
Silence # Дата: Суббота, 18.04.2009, 09:20 | Сообщение # 416
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (X}{X)
CG - Это что?
Это какбе...

Quote (X}{X)
С этим можно что-то сделать?
Снести нахрен и скачать из другого места biggrin

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
X}{X # Дата: Суббота, 18.04.2009, 10:02 | Сообщение # 417
Адепт Ассоциации Магов
Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Silence)
Снести нахрен и скачать из другого места

И скаковаж, если не секрет?

P.S. Игра на Япе. уменя не запускалась.

Профиль
Florin # Дата: Суббота, 18.04.2009, 11:28 | Сообщение # 418
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Silence)
Ладно бы "брат", а то ведь еще "старший брат"!

Не страшно - будет ведь уже известно, что брат - старший. Ну и можно где-нить в ридми пояснить, что так обращаются только к старшему брату.

Quote (White_Len)
О-нии-сан - буквально можно перевести, как "благородный старший брат".

*разводит руками*
В текст ведь такое не вставишь.

Quote (Silence)
Хотел бы также напомнить, что "странных" терминов в игре - по самые помидоры. И большую их часть грамотно перевести не представляется возможным, в связи с чем чайникам все равно придется курить readme. Разве что перевести мало кому известный "кохай" и т.п. Ну про ни-сан, думаю, народ более-менее в курсе.

Да речь даже не о том, поймут или не поймут. Просто все, что можно сказать по-русски, лучше сказать по-русски.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Silence # Дата: Суббота, 18.04.2009, 12:27 | Сообщение # 419
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 4188
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (X}{X)
И скаковаж, если не секрет?
Хз, чесслово. Сам качал с какого-то левого треккера - даже не вспомню, с какого. Попробуй для начала переустановить игру. И сохраненки все к черту удали. А то я один раз пытался на свежеустановленную игру присобачить свои сохраненки - кака получилась. Примерно такая же, как у тебя smile

Quote (X}{X)
P.S. Игра на Япе. уменя не запускалась.
Ясное дело, там же защита стоит. Отца русской демократии спает только англопатч или носиди.

Quote (Florin)
Не страшно - будет ведь уже известно, что брат - старший
Откуда? Впервые Сакура упоминает его в разговоре с Рин в школе. И там никак не раскрывается, что он старше ее. Разве что кто-то вспомнит, что он учится во втором классе, тогда как Сакура - в первом. Но тут память может и не включиться...

Какое. небо.. голубое... Мы не сторонники..... яоя >.<
Профиль
Timekiller # Дата: Суббота, 18.04.2009, 12:36 | Сообщение # 420
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (X}{X)
По "Fate\Stay night". Если вышел, то входишь какбуто здесь некогда не был: 1)наченаеш с пролога, 2)в меню можно попасть тока после загрузки SAVE (хорошо хоть они остаются) и последующим в него переходом, 3)на SAVE исчезает дата (я пару раз терялся, какая из них последняя), 4)ЭКСТРА чиста как будто там не чё и не было, 5)исчезает список слуг и оружия. С этим можно что-то сделать?

Первое:
начни игру, промотай пролог полностью (зажать ctrl), после перехода в меню - нажать на exit. Попробовать зайти ещё раз. если опять пролог -
Второе:
Снести к чёртовой матери папку savedata, повторить первый пункт.
Ну и последний мм-овский патч поставить.

Профиль Сайт ICQ
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Japanese games » Fate/stay night [визуальная новелла]
Страницы: 1 2 .. 20 21 22 .. 91 92
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016