Здравствуйте, странник
27.04.2024, Суббота, 19:54

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 12 13 14 15
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Аниме » Lunar Legend Tsukihime (Повесть о лунной принцессе)
Lunar Legend Tsukihime
Florin # Дата: Четверг, 13.08.2009, 10:58 | Сообщение # 241
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Ты что, там даже Шики офигел от такого smile

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Четверг, 13.08.2009, 17:48 | Сообщение # 242
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Акиха, бесспорно, рулит, но для школьницы ее поведение не очень естественное

Я говорю, что она ведет себя естественно для младшей сестры... Которая власть почувствовала...

P.S.
У кого нет такого миленького придатка... Тот не поймет...

P.S.S.
Я кстати не знаю по чему вы судите о японских школьницах... Но я по реальным школьницам, которые приезжают к нам на Сахалин по безвизовому режиму на "Круиз Дружбы"...

Сообщение отредактировано White_Len - Четверг, 13.08.2009, 17:49
Профиль
Florin # Дата: Четверг, 13.08.2009, 19:45 | Сообщение # 243
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
У кого нет такого миленького придатка... Тот не поймет...

Уж не проецируешь ли ты?

Quote (White_Len)
Я кстати не знаю по чему вы судите о японских школьницах... Но я по реальным школьницам, которые приезжают к нам на Сахалин по безвизовому режиму на "Круиз Дружбы"...

Ну и каков твой вердикт?

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Lavr # Дата: Четверг, 13.08.2009, 20:51 | Сообщение # 244
Начинающий Волшебник
Группа: Пользователи
Сообщений: 472
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote (White_Len)
У кого нет такого миленького придатка... Тот не поймет...

понимаю... уже хочу тапком убить эту заразу которая OMG... смотрить какой-то хентай на моем ноуте.... на который недавно пасс поменял


Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 14.08.2009, 00:34 | Сообщение # 245
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Ну и каков твой вердикт?

Акиха ведет себя дома вполне естественно для своего возраста, учитывая отсутсвие родителей... Хотя наблюдаются явные перегибы в настроении...

Вопрос дня!
Black Barrel может быть использована ведь только теми, кто не подвергся "заражению" Грайном?

Профиль
Florin # Дата: Пятница, 14.08.2009, 10:26 | Сообщение # 246
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
Акиха ведет себя дома вполне естественно для своего возраста, учитывая отсутсвие родителей...

Естественно ведет себя Юмидзука. Я, кстати, тоже в реале видел японских девушек, причем взрослых. Они гораздо более расслаблены, хотя и не школьницы уже.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Сообщение отредактировано Florin - Пятница, 14.08.2009, 10:26
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 14.08.2009, 11:17 | Сообщение # 247
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Естественно ведет себя Юмидзука. Я, кстати, тоже в реале видел японских девушек, причем взрослых. Они гораздо более расслаблены, хотя и не школьницы уже.

В своей Академии Акиха ведет себя как среднестатистическая школьница...
Дома Акиха ведет себя как младшая сестра почувствовавшая власть в своих руках... Проще говоря тиран дорвавшийся до власти, но пока не особо знающий как эту власть попользовать...
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 14.08.2009, 12:25 | Сообщение # 248
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (White_Len)
В своей Академии Акиха ведет себя как среднестатистическая школьница...

Она там, если не ошибаюсь, в ученическом совете.

Quote (White_Len)
Дома Акиха ведет себя как младшая сестра почувствовавшая власть в своих руках...

Она ведет себя как полагается главе семьи.

Quote (White_Len)
Проще говоря тиран дорвавшийся до власти, но пока не особо знающий как эту власть попользовать...

В чем ее, извините, тиранство? В соблюдении порядка, заведенного поколения назад?

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 14.08.2009, 13:23 | Сообщение # 249
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Она там, если не ошибаюсь, в ученическом совете.

Не ошибаешься...
Но что делает ее ближе к людям... Так это ее постоянные драки со старшеклассницами...

Quote (Florin)
Она ведет себя как полагается главе семьи.

Агась... Перевод по прихоти - это очень по "главосемейному"...

Quote (Florin)
В чем ее, извините, тиранство? В соблюдении порядка, заведенного поколения назад?

На самом деле большинство правил было назначено, чтобы Шики правду не узнал...
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 14.08.2009, 13:53 | Сообщение # 250
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Ну я к тому, что она - цундере типичная, и истинные чувства напоказ не выставляет. Что уже неестественно.
Так в чем тиранство то?

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 14.08.2009, 14:34 | Сообщение # 251
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Так в чем тиранство то?

Ты по другую сторону окажись и поймешь...
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 14.08.2009, 15:31 | Сообщение # 252
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Я так понимаю, у тебя просто что-то личное.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 14.08.2009, 17:24 | Сообщение # 253
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4881
Репутация: 42
Статус: Offline
Florin, она говорит про "дальнюю сторону луны" в новелле.

Профиль Сайт ICQ
Florin # Дата: Пятница, 14.08.2009, 20:39 | Сообщение # 254
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Нее, с чего ты взял? surprised

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 14.08.2009, 21:43 | Сообщение # 255
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4881
Репутация: 42
Статус: Offline
Florin, интуиция biggrin И чересчур подходит к ситуации.
Ёклмн, да обсуждайте вы, не подкалывая друг друга! Тратите на это всё красноречие. Лучше б спокойно доводами друг друга заваливали...

Профиль Сайт ICQ
Lavr # Дата: Пятница, 14.08.2009, 21:49 | Сообщение # 256
Начинающий Волшебник
Группа: Пользователи
Сообщений: 472
Репутация: 3
Статус: Offline
Timekiller, зато так интереснее))

Профиль
White_Len # Дата: Пятница, 14.08.2009, 22:16 | Сообщение # 257
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
Florin, она говорит про "дальнюю сторону луны" в новелле.

А не где больше характер Акихи нормально не раскрывается...
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 14.08.2009, 22:25 | Сообщение # 258
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Timekiller)
И чересчур подходит к ситуации.

В свете этого:
Quote (White_Len)
У кого нет такого миленького придатка... Тот не поймет...

Имею основания полагать, что ты ошибаешься.
В любом случае, в дальнюю сторону играл, если что.

Quote (Timekiller)
Ёклмн, да обсуждайте вы, не подкалывая друг друга!

Конкретно в этой теме - не подкалывал, на полном серьёзе полагаю (как вариант), что Лена проецирует какие-то личные проблемы на свое видение персонажа.

Если ты про общение в целом - ничего не могу с собой поделать, слишком уж Лена меня веселит smile

Quote (Timekiller)
Тратите на это всё красноречие.

У меня безлимит happy

Quote (Timekiller)
Лучше б спокойно доводами друг друга заваливали...

Я доводов и попросил. Но мне, говорят, не понять.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Сообщение отредактировано Florin - Пятница, 14.08.2009, 22:26
Профиль
Timekiller # Дата: Пятница, 14.08.2009, 22:30 | Сообщение # 259
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4881
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Florin)
В свете этого:

Да понял уж, я потому и сказал Х) Просто иначе это было бы СЛИШКОМ нелинейное выражение мысли...

Профиль Сайт ICQ
White_Len # Дата: Суббота, 15.08.2009, 03:48 | Сообщение # 260
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Florin)
Конкретно в этой теме - не подкалывал, на полном серьёзе полагаю (как вариант), что Лена проецирует какие-то личные проблемы на свое видение персонажа.

Нет... Это нормальные отношения между братом и сестрой, чуть младше его... Во всех семьях так...
Ругаться по пустякам, тиранить и комментировать действия старшего брата... Это всегда так получается, если разница между ними не больше 2 лет... При большей разнице уже наблюдается некоторая отстраненность... Просто не возникает таких доверительных отношений... Обычно это love-hate отношения возникают от того, что старший брат начинает уделять все меньше и меньше внимания младшей сестре, которая в некоторой степени психиологически зависит от него... По идее это все проходит где-то к 13-14 годам (по моим наблюдениям)...
Профиль
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Аниме » Lunar Legend Tsukihime (Повесть о лунной принцессе)
Страницы: 1 2 .. 12 13 14 15
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016