Здравствуйте, странник
04.12.2024, Среда, 21:09

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 3 4 .. 20 21
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Action Manga Team » Команда » Вступление в команду. Набор желающих. (Команде никогда не помешают лишние руки...)
Вступление в команду. Набор желающих.
Alexamanga # Дата: Среда, 04.03.2009, 19:59 | Сообщение # 41
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Как это?! я тебя приняла в аське!..нипаняяятна...

У хроно - своя логия.
Сегодня она божья,
А завтра - коровка. (с)
Профиль ICQ
Witchhunter # Дата: Пятница, 06.03.2009, 16:12 | Сообщение # 42
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Archer, если будут проблемы, с отсылкой на данный адрес, тотчас же об этом говорите.
Профиль
Ichimaru # Дата: Пятница, 13.03.2009, 17:22 | Сообщение # 43
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Я это за вознаграждение? Или на энтузиазме?
Профиль
Florin # Дата: Пятница, 13.03.2009, 17:38 | Сообщение # 44
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Максимум за пиво biggrin

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Krad # Дата: Пятница, 13.03.2009, 18:21 | Сообщение # 45
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Ichimaru)
Я это за вознаграждение? Или на энтузиазме?
. Мда-с. Если бы мы деньги за это получали то давно бы уже разбаготели :D. А если серьезно мы банально не имеем на это права, т.к. используем (не всегда правда) чужие сканы, т.е чужую интеллектуальную собственность. А это статья. Уж извините. То же самое можно сказать о наших забугорных коллегах. Оговоркой типа "для ознакомления" команды снимают с себя отвественность. Хотя не знаю как вы, а я получаю моральное удолвлетворение, зная что моя работа кому-тто нужна.
З.Ы: Archer гомен за оффтоп, не удержался.

そのようなものではなく、それが見えることへの世界。 初めに世界を学ぶのがお望みでしたら、自分を学んでください。 ここのIが、より奇妙であるので、私はもう一方がじっと見る現世を見ます…
Сейчас играю в Fate/Stay Night
Сообщение отредактировано Krad - Пятница, 13.03.2009, 18:23
Профиль ICQ
Archer # Дата: Суббота, 14.03.2009, 01:25 | Сообщение # 46
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
Quote (Ichimaru)
Я это за вознаграждение?

Смысл фразы весьма расплывчатый вышел. Не думаю, что вы смогли бы переводить вообще, при такой манере речи. Или русский язык для вас не родной? cool В любом случае, никакого денежного вознаграждения никто за сканлейт не получает. Все работают на чистом энтузиазме.
Florin, что касается пива - заезжай в гости - будет тебе пиво, а так - энтузиазм и ещё раз энтузиазм. biggrin
Так же, предупреждая возможные вопросы хочу заявить, что мы не собираемся пытаться использовать наш сканлейт в коммерческих целях, т.е. не собираемся взъимать деньги за скачивание или печатать мангу для продажи. Переводы выполняются исключительно для ознакомления.
По-моему, всё честно - мы никакой прибыли не получаем, если не считать такой возможные добровольные пожертвования на оплату хоста и закупку манги. Мангаки никаких реальных убытков не несут от нашей деятельности. Издательстваами в РФ ни один из наших проектов лицензирован не был.
Всё вполне честно и цивильно. tongue

Профиль Сайт ICQ
Florin # Дата: Суббота, 14.03.2009, 15:16 | Сообщение # 47
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Archer)
Смысл фразы весьма расплывчатый вышел. Не думаю, что вы смогли бы переводить вообще, при такой манере речи. Или русский язык для вас не родной?

Не набрасывайся на человека, там по-моему просто опечатка. smile

Quote (Archer)
Florin, что касается пива - заезжай в гости - будет тебе пиво, а так - энтузиазм и ещё раз энтузиазм.

Блин, вот если кто с японского KnK переведет - сам буду пивом поить до посинения. Или даже вознаграждение обеспечу... скромное правда.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
[Slevin] # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 01:16 | Сообщение # 48
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Предлагаю свою кандидатуру на должность тайпсеттера в последствии может и эдитора. На данный момент перевел один ваншот (ссылка для ознакомления), но переводчик и корректор из меня не ахти, поэтому хочу вступить в команду. Схожесть вкусов явилась главной причиной выбора AMT. Все ваши проекты мне интересны, а два так просто шедевральны.
Мыло и ася в профиле.
Профиль ICQ
Archer # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 12:41 | Сообщение # 49
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
"Веселая история про разгильдяя отца и прилежную дочь."
Звучит многообещающе... crazy
Щас постучусь. cool

Профиль Сайт ICQ
pendragon # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 13:22 | Сообщение # 50
Выпускник Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 305
Репутация: 1
Статус: Offline
действительно звучит.. biggrin
Профиль ICQ
Kitti # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 19:09 | Сообщение # 51
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Вам случайно клинер или эдитор не нужен.
Я с фотошопом давно дружу.
Мне понравилась манга на вашем проекте (Übel Blatt) вот хочу помочь в меру своих сил.
С мангой я не очень часто работала но вот тут можно посмотреть
перевод не мой, сканы не мои, обработка сканов и вставка текста это мое, первоначальные сканы тут

А в стране дураков дураков не осталось.
Все приехали к нам погулять, отдохнуть.
А у нас, как всегда, темнота и усталость,
А у нас - все путем. Только где он, тот путь?
Профиль Сайт
Timekiller # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 20:32 | Сообщение # 52
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Kitti, оставьте номер аськи, пожалуйста.

Профиль Сайт ICQ
Kitti # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 21:22 | Сообщение # 53
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
У меня нет аски, давайте я вам e-mail оставлю
просто я предпочитаю почту, но если это очень важно я попробую поставить аску

А в стране дураков дураков не осталось.
Все приехали к нам погулять, отдохнуть.
А у нас, как всегда, темнота и усталость,
А у нас - все путем. Только где он, тот путь?
Сообщение отредактировано Kitti - Воскресенье, 31.05.2009, 22:05
Профиль Сайт
Timekiller # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 21:51 | Сообщение # 54
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Quote (Kitti)
просто я предпочитаю почту, но если это очень важно я попробую поставить аску

Это крайне желательно, поскольку общаться придётся очень много, особенно на первых этапах совместной деятельности smile
Если не удастся - тогда будем думать.

Профиль Сайт ICQ
Kitti # Дата: Воскресенье, 31.05.2009, 22:06 | Сообщение # 55
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Timekiller, так попробуем.

А в стране дураков дураков не осталось.
Все приехали к нам погулять, отдохнуть.
А у нас, как всегда, темнота и усталость,
А у нас - все путем. Только где он, тот путь?
Сообщение отредактировано Kitti - Среда, 03.06.2009, 07:39
Профиль Сайт
Hedin # Дата: Воскресенье, 28.06.2009, 11:09 | Сообщение # 56
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote
Для того, чтобы работать в процессе сканлейта
нужны следующие навыки:
- знание иностранного языка, с которого будет
вестись перевод
- знание русского языка нВ очень хорошем уровне
- знание Фотошопа (или любого другого мощного
графического редактора) на уровне, достаточном
для обучения.
Любой из вышеперечисленных навыков позволяет так или иначе
принимать участие в процессе сканлейта.

У меня есть желание помочь с переводом манги Übel Blatt.
В наличии:
1) Свободное время
2) Знание английского языка
3) Сама манга на английском до 8 тома 8 главы
4) В пользовании интернетом не ограничен

Проблемы:
Не умею и не желаю учиться работать с фотошопом xD
Результат мне удобнее отсылать в виде .txt файлов

Hedin64@mail.ru

Профиль
Archer # Дата: Воскресенье, 28.06.2009, 22:01 | Сообщение # 57
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
Hedin, тут тема такая. С переводом Ubel Blatt щас проблем нет. Если есть желание помочь с другими проеками - милости просим. smile

Профиль Сайт ICQ
Hedin # Дата: Понедельник, 29.06.2009, 06:53 | Сообщение # 58
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 0
Статус: Offline
Archer, А с чем помогать? Меня зацепило всего 3 манги: MELTY BLOOD, Ubel Blatt, Ga-Rei.
MELTY BLOOD у меня лежит на компе перевод на русский по 26-ой акт включительно, а на английском нашел тока до 25-ого акта(
Пошлые шуточки Ga-Rei лучше переводите без меня(
Сообщение отредактировано Hedin - Понедельник, 29.06.2009, 06:54
Профиль
Archer # Дата: Вторник, 30.06.2009, 12:23 | Сообщение # 59
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
Quote (Hedin)
Archer, А с чем помогать? Меня зацепило всего 3 манги: MELTY BLOOD, Ubel Blatt, Ga-Rei. MELTY BLOOD у меня лежит на компе перевод на русский по 26-ой акт включительно, а на английском нашел тока до 25-ого акта( Пошлые шуточки Ga-Rei лучше переводите без меня(

Ну раз всё так плохо, то лучше вам и дальше оставаться исключительно читателем. cool

Профиль Сайт ICQ
Florin # Дата: Вторник, 30.06.2009, 13:07 | Сообщение # 60
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Хы... Я вот поначалу тоже думал, что буду переводить только то, что мне ОЧЕНЬ понравится biggrin

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Главная » Action Manga Team » Команда » Вступление в команду. Набор желающих. (Команде никогда не помешают лишние руки...)
Страницы: 1 2 3 4 .. 20 21
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016