Здравствуйте, странник
27.11.2024, Среда, 19:29

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация


Страницы: 1 2 .. 13 14 15 .. 28 29
Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Манга » Какую мангу читаем в данный момент (Личные отзывы, небольшие рецензии, комментарии.)
Какую мангу читаем в данный момент
Spiritovod # Дата: Вторник, 07.09.2010, 21:14 | Сообщение # 261
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Совсем не по теме, но больше спрашивать негде - неужто у вас завелся многорукий Шива, который в одиночку будет помогать делать новые проекты сверх существующих (да, я прочел известный пост на аниманге)? Или же у вас образовался избыток свободных рук (и переводчиков с японского)? Просто как бы интересно... happy

З.Ы. С английским сканлейтом Tokyo ESP, кстати говоря, интересная ситуация вышла... Red Hawk, как всё утрясут, скорее всего начнут релизить. А сам перевод при желании можно будет помацать ещё раньше.

З.Ы.Ы. Почему люди так не любят gtalk? wacko
Профиль ICQ
Timekiller # Дата: Вторник, 07.09.2010, 21:41 | Сообщение # 262
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
Мы как в РПГшках - команда качается, с каждым релизом у людей прибавляется опыта, а у самых опытных и админов отрастает по паре новых рук biggrin Если серьёзно - ничего такого, Ubel blatt и change123 практически "того", cavalier of the Abyss до анлейта тоже всего ничего осталось, так что новые проекты просто встанут на замену.

Профиль Сайт ICQ
Archer # Дата: Вторник, 07.09.2010, 23:50 | Сообщение # 263
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
Spiritovod, это ты про пост, где я просил добавить в каталог новые проекты? Их, кстати, та ки не добавили. Толи ждут, когда я им всё разжую, толи обиделись, что я натыкал кое-ктого носом в соседней темке. А шо? Нефиг совать нос куда не надо и указывать людям, как жить. Да ещё приписывать им то, чего они не делали.
Но да. Шивы у на спо прежнему нет. Хотя мы бы от него не отказались. Если найдёшь такого - веди его прямиком к нам. smile

Quote (Spiritovod)
З.Ы. С английским сканлейтом Tokyo ESP, кстати говоря, интересная ситуация вышла... Red Hawk, как всё утрясут, скорее всего начнут релизить. А сам перевод при желании можно будет помацать ещё раньше.

Не утрясут они - кто-нить другой "утрясёт". Уверен, этот проект без перевода долго не простоит.

Quote (Spiritovod)
З.Ы.Ы. Почему люди так не любят gtalk?

Не понял, к чему это было сказано. wacko

Профиль Сайт ICQ
Spiritovod # Дата: Среда, 08.09.2010, 01:28 | Сообщение # 264
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Archer)
Уверен, этот проект без перевода долго не простоит.

Если б равки были, перевели бы ещё месяца 2-3 назад те же люди, что доделывали Ga-Rei... Собственно, раз уж сканы появились, они наверняка заинтересуются (даже если Red Hawk будут тупить со сканлейтом, перевести aznn3ss переведет). Но вы-то будете на своих сканах делать, так что это скорее мысли вслух...

А насчет поливановщины - это местное развлечение админов/модераторов, ни в одной теме не бывает таких всеохватных бесед и окунания в ту самую бочку несогласных, как в темах с холиварами. Меня так вообще больше раздражают не ши/си, а е/э - и кстати, они всегда уклоняются от темы, когда речь заходит про факты, что 1) в России система Поливанова нигде официально не зарегистрирована (т.е. используется в-кого-там-пальцем-тыкают по принципу норм, а не утвержденных правил) и 2) в англоговорящих странах (а также в самой Японии) даже после придания кунрэй-сики официального статуса большинство издательств кладут на эту систему с высокой колокольни. Больше всего я люблю смотреть, как народ пытается откретиться от сравнения связок "японский<-> кунрэй-сики/хепберн" и "японский <-> поливанов/транслитерация-с-английского", хотя связь эта не видна только очень толстым троллям...

З.Ы. Так что такие темы создаются скорее для лулзов, чем для серьезных конструктивных обсуждений, поскольку у аниманги всегда была своя собственная позиция по отношению к чему бы то ни было и мнения других их волнует, только когда вопрос уже заранее решен и подыскиваются те, кто это решение поддержит. Взять вот Вичхантера - он в погоне за перфекционизмом развалил, по сути, свою группу, где был главой или, как вы там выразились, куратором. Теперь его сообщения на аниманге воспринимаются очень туго... wacko
Профиль ICQ
Florin # Дата: Среда, 08.09.2010, 05:16 | Сообщение # 265
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Spiritovod)
в России система Поливанова нигде официально не зарегистрирована

Угу. Только профессиональные переводчики почему-то всегда её используют.

Quote (Spiritovod)
народ пытается откретиться от сравнения связок "японский<-> кунрэй-сики/хепберн" и "японский <-> поливанов/транслитерация-с-английского", хотя связь эта не видна только очень толстым троллям...

Тролли - те, кто в данном контексте приравнивает английский язык к русскому. Извините.

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
Spiritovod # Дата: Среда, 08.09.2010, 11:11 | Сообщение # 266
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Florin)
Угу. Только профессиональные переводчики почему-то всегда её используют.

Только с недавнего времени - в 90x даже у проф. переводчиков был серьезный разброд. Собственно, в этом и кроется суть холиваров - система как таковая существует лишь одна, но она не удовлетворяет в полной мере потребности переводчиков и редакторов для интерпретации переводов на русском. У буржуев и самих японцев это брожение не прекращается до сих пор. Забавный пример - есть такая манга (онгоинг) Kyou no Asuka Show (Today's Asuka Show) - так вот там на какой-то части журналок указано официальное английское название как "Today's Asuka Show", а на части как "Today's Aska Show" (в танкобоне всё же вернулись к первому варианту). Впрочем, в переводной литературе 90x был разброд не только в переводах с японского, но и других языков...

Quote (Florin)
Тролли - те, кто в данном контексте приравнивает английский язык к русскому. Извините.

Опять же, до недавнего времени в некоторых учебниках и словарях использовалась транскрипция кандзи по латинскому алфавиту без спецсимволов (вроде как для шипящих и проч. особых звуков в транскрипции европейских слов), а не киридзи. Обычно при изучении какого-то языка сначала даются познания об алфавите и связанной с ним системе транскрипции (со спецификой для данного языка). Тут же мы, по сути, вместо транскрипции получаем кунрэй-сики и хепберна с объяснением правил/норм их фонетического прочтения в русском. И если с учебниками всё более или менее понятно, то что будет, если я открою подобный словарь без знания правильной фонетической интерпретации такой транскрипции, записанной обычным латинским алфавитом... Нынче же, во избежании всяких казусов, транскрипция дается только в киридзи со спецсимволами (для удлинения буквы и т.п.).
Надеюсь, я доходчиво объяснил, откуда растут корни у данной связки и что это не миф, придуманный троллями. И почему-то сторонники поливановской системы рассматривают только отрезок времени где-то после 2005 до 2010, то есть после того, как японским посольством было принято бла-бла-бла, забывая о том, что до этого всё выглядело совсем не так гладко, если взглянуть под определенным углом.

З.Ы. Я не за разброд, а за разумный выбор, которого у нас сейчас нет. С европейскими языками всё обстоит более гуманно.
Профиль ICQ
Florin # Дата: Среда, 08.09.2010, 18:04 | Сообщение # 267
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Spiritovod)
Только с недавнего времени - в 90x даже у проф. переводчиков был серьезный разброд.

Я захожу в книжный и открываю несколько различных переведенных с японского книг. Дома открываю парочку, ещё советских времён. Везде одно и то же. Никакого разброда.

Quote (Spiritovod)
но она не удовлетворяет в полной мере потребности переводчиков и редакторов для интерпретации переводов на русском.

Как "не удовлетворяет"? Сексуально, что ли? Функцию, требующуюся от системы транскрипции, она выполняет, однозначность прочтения обеспечивает. Какое ещё "удовлетворение" нужно?

Quote (Spiritovod)
использовалась транскрипция кандзи по латинскому алфавиту

Quote (Spiritovod)
записанной обычным латинским алфавитом

Какое отношение к латинскому алфавиту имеет система Поливанова?

Quote (Spiritovod)
Надеюсь, я доходчиво объяснил, откуда растут корни у данной связки и что это не миф, придуманный троллями.

Ты лишь объяснил, что постоянно путаешь латиницу и кириллицу.

Quote (Spiritovod)
И почему-то сторонники поливановской системы рассматривают только отрезок времени где-то после 2005 до 2010

По системе Поливанова уже несколько десятилетий переводят, друг.

Quote (Spiritovod)
Я не за разброд, а за разумный выбор, которого у нас сейчас нет.

Может тебя и русский язык в целом "не удовлетворяет"?

Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.."
Профиль
n)(s # Дата: Среда, 08.09.2010, 21:07 | Сообщение # 268
Маг
Группа: Модераторы
Сообщений: 762
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Spiritovod)
Только с недавнего времени - в 90x даже у проф. переводчиков был серьезный разброд.

А я слышал что наоборот до этого времени всё было хорошо и прекрасно. Разброд пошёл когда аниме с англ. сабами стали смотреть.
Quote (Spiritovod)
в России система Поливанова нигде официально не зарегистрирована

А разве она не официальная русская система?
Профиль ICQ
Andrew85 # Дата: Среда, 08.09.2010, 22:38 | Сообщение # 269
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (n)(s)
А разве она не официальная русская система?

Де-факто возможно. За отсутствием альтернатив. Де-юре нет.

P.S. Народ, вопрос конечно интересный и животрепещущий (кое у кого, я смотрю, уже "опустилось забрало"), но место для него не совсем подходящее. Может вам отдельную тему сделать? Со ссылками на авторитетные источники и статью из википедии в топикстарте.

Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли

Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По

У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало".
Профиль
Archer # Дата: Четверг, 09.09.2010, 00:40 | Сообщение # 270
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
Florin, Spiritovod, вы щас нарвётесь на горалики... devil Все! Харэ флудить и холиварить в теме!

Andrew85, хотите пива - идите в паб хотите похоливарить идите на анимангу. Ваш спор только потреплет вам же нервы, а наша позиция по использованию системы поливанова не изменится.

Итак, возвращаемся к теме. cool Что, никто уже не читает мангу и поведать совсем не о чем? smile

Профиль Сайт ICQ
Alukard # Дата: Четверг, 09.09.2010, 05:06 | Сообщение # 271
Малиновый босс
Группа: AMTeam
Сообщений: 5383
Репутация: 13
Статус: Offline
Быгы! Решил уделить внимание Onani master kurosava. Кто скажет, стоит читать али нет? А то первые главы меня как то заинтриговали!

Кто к нам с чем, зачем - тот от того и того!
**************************************
Крыша хлопает в ладоши! Всем спасибо - план хороший!
**************************************
Трусов бояться - аниме не смотреть...
Профиль Сайт ICQ
nehay # Дата: Четверг, 09.09.2010, 08:56 | Сообщение # 272
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Быгы! Решил уделить внимание Onani master kurosava. Кто скажет, стоит читать али нет? А то первые главы меня как то заинтриговали!
Читать стоит, весьма необычная вещь, только насколько я знаю, на английский манга полностью не перевела, поэтому, скорее всего, как только догонят, перевод остановится. Навсегда.
Профиль
Archer # Дата: Четверг, 09.09.2010, 09:49 | Сообщение # 273
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
nehay, вы плохо знаете. на английском то как раз всё в порядке с этим. Переведено до конца. cool

Профиль Сайт ICQ
Неизвестен # Дата: Четверг, 09.09.2010, 10:45 | Сообщение # 274
Атлант
Группа: Пользователи
Сообщений: 642
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (nehay)
Читать стоит, весьма необычная вещь, только насколько я знаю, на английский манга полностью не перевела, поэтому, скорее всего, как только догонят, перевод остановится. Навсегда.

Quote (Archer)
nehay, вы плохо знаете. на английском то как раз всё в порядке с этим. Переведено до конца.

Таки да, и давно причем. Весьма. Зимой еще читал.

Quote (Alukard)
Быгы! Решил уделить внимание Onani master kurosava. Кто скажет, стоит читать али нет? А то первые главы меня как то заинтриговали!

Один из моих любимых комиксов happy
Так что мое ИМХО что стоит.
Кстати тут на английском все целиком:
http://www.mediafire.com/?2mmnhkmzh0y

Skype: true_heu3becteh
Профиль Сайт ICQ
Spiritovod # Дата: Четверг, 09.09.2010, 10:50 | Сообщение # 275
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Для интересующихся модными нынче корейскими полноцветными стрипами есть интересная новость - Yen Press "лицензировали"(?) вот эту штуку под английским названием "Aron's Absurd Armada" (пруфлинк). Каким образом они будут издавать это в печатном виде, если вообще будут, конечно, остается пока неизвестным...
Профиль ICQ
Timekiller # Дата: Четверг, 09.09.2010, 12:35 | Сообщение # 276
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Репутация: 42
Статус: Offline
видимо, будут печатать свитками - других идей я не вижу biggrin

Профиль Сайт ICQ
Spiritovod # Дата: Четверг, 09.09.2010, 12:43 | Сообщение # 277
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Да не, с этим-то как раз проблем нет - они её просто порезали на форкомы постранично. Меня больше интересует вопрос с раскраской - там ведь используются не скринтоны, а сплошная заливка, и в ч/б варианте оно будет никаким. А печатать в цвете такую малопопулярную штуку слишком накладно, имхо...
Профиль ICQ
Неизвестен # Дата: Четверг, 09.09.2010, 15:54 | Сообщение # 278
Атлант
Группа: Пользователи
Сообщений: 642
Репутация: 2
Статус: Offline
Надо было мне лучше учить корейский happy
А то так только звуки воспроизвести могу, но не понять... dry

Quote (Spiritovod)
в ч/б варианте оно будет никаким

Ну я в этом не уверен...




Конечно, жалко, что цвет пропадает, но не то чтобы это делало совсем "никаким"...
Да и не факт что его таки обесцветят... В общем как бы то ни было happy

Skype: true_heu3becteh
Профиль Сайт ICQ
Spiritovod # Дата: Четверг, 09.09.2010, 20:50 | Сообщение # 279
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Неизвестен)
Надо было мне лучше учить корейский

Ничего не лучше - на японском гораздо больше интересной манги, чем манхвы на корейском.

Quote (Неизвестен)
Да и не факт что его таки обесцветят...

Да уж, если спрос на неё и возникнет, то как раз только по той причине, что она будет полноцветной... Теперь у издателя есть стимул, ага. >:3
Профиль ICQ
Archer # Дата: Пятница, 10.09.2010, 04:18 | Сообщение # 280
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Репутация: 24
Статус: Offline
http://www.mangaupdates.com/series.html?id=40108
Давно хотел глянуть, чего же там сотворил с Фантомом этот маньяк, который, судя по послужному списку, раньше кроме яоя ничего не рисовал. >_<
Ну, всё не так плохо. Яоя в истории не появилось, во всяком случае в первой главе. Не совсем ясно, с коего перепугу решили начать сразу с третьей арки - где Рэйдзи с Элен уже в Японии. Попахивает халтуркой. cool Рисовка на любителя, но вполне приемлимая, видали мы и похуже. А вот качество сканлейта оставляет желать лучшего. Я б так вообще их сканеру руки поотрывал бы и в правильное место вставил.
Собсно, по манге судить пока рановато, но моё впечатление пока что больше негативное - не подходящая атмосфере истории рисовка, начали сразу с завершающей арки и всего три тома на историю. Нда, такого я от Nitro+ не ожидал. А ведь серьёзные ребята... были... Ну и... персонажи как-то не походят на тех, что были в оригинальной ВН и даже тех что в аниме (которое, кстати, недурно сделали).
В общем, посмотреть ради любопытства можно, но многого ожидать от этой поделки не стоит. Данная вещь - очередное доказательство, что первоисточник в большинстве случаев лучше...

З.Ы. У меня складывается впечатление, что Нитровцы эту байду затеяли просто чтобы дополнительно срубить лавэ - уж очень не серьёзно подошли к этому проекту. Не верю я, что не нашлось мангаки получше для такого проекта. А начинать историю с развязки чтобы тут же и закончить - это вообще бредовый ход.

Профиль Сайт ICQ
Главная » Аниме, Манга, AMV, и т.д. » Манга » Какую мангу читаем в данный момент (Личные отзывы, небольшие рецензии, комментарии.)
Страницы: 1 2 .. 13 14 15 .. 28 29
К странице:



©Action Manga Team, 2007-2016