Страницы: 1 2 3 4 5 Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Ga-Rei
| |
Florin
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 13:59 | Сообщение # 61 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
В манге тупо меньше текста. Это во-первых. А во-вторых, текст этот, как правило, стилистически проще. Ибо в основном это реплики персонажей, а не пространные художественные описания. Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Tayon
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 14:04 | Сообщение # 62 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1412
Статус: Offline
|
Quote (Florin) В манге тупо меньше текста. Это во-первых.
Зато не надо ни тайпа, ни клина, ни эдита. Благодать
Quote (Florin) А во-вторых, текст этот, как правило, стилистически проще. Ибо в основном это реплики персонажей, а не пространные художественные описания.
Это смотря что переводить. Legendary Moonlight Sculptor стилистически достаточно прост. Особо одаренные похуистическим отношением к читаемому тексту люди (типа меня ) могут без напряга читать его через Гуглопереводчик. |
|
| | |
LENb
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 14:22 | Сообщение # 63 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1576
Статус: Offline
|
Quote (Tayon) Зато не надо ни тайпа, ни клина, ни эдита. Благодать
Торадора не экшн, даже если все звуки перерисовывать в день влёгкую по 20-30 страниц можно делать. И того том за неделю без особых проблем. Сможешь за неделю нормально перевести том ранобе?
И мы вообще говорим о говноскалейтерах, которым можно как ляжет вбивать текст в баблы и всё, тут вообще за 2-3 дня можно управиться. |
|
| | |
Tayon
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 14:33 | Сообщение # 64 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1412
Статус: Offline
|
Quote (LENb) Сможешь за неделю нормально перевести том ранобе?
Если знать англицкий язык, язык оригинала и нифига кроме перевода не делать то за неделю. А если не спать и не есть, то за 2-3 дня можно управиться
Quote (LENb) И мы вообще говорим о говноскалейтерах, которым можно как ляжет вбивать текст в баблы и всё, тут вообще за 2-3 дня можно управиться.
Ладно-ладно. Не спорю. Если забить на клин и эдит, то можно даж меня сканлейтером считать (Как и нехилое количество почитателей Клеймор почти принудительно "увлекаюсь" тайпом чисто для собственного поьзования, благо скрипт Драконка на форуме выдает ) |
|
| | |
Eluna
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 15:22 | Сообщение # 65 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
|
короче я ваше мнение понял и я не от неко тима вы как подумали
ну и на форумах все сильны а на встрече в реальной жизни ( как опыт показывает) и гроша ломаного не стоят .
ну буду значит по тихому тырить как здесь и написали...
просто выслушивать от человека или его подобия которого я в глаза не видел не то что не приятно а дико х)
|
|
| | |
Tayon
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 15:28 | Сообщение # 66 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1412
Статус: Offline
|
Quote (Eluna) на встрече в реальной жизни ( как опыт показывает)
Типичный гопникоффский наезд, однако. Да здраствуют гопники-сканлейтеры Мне кажется или мир потихоньку сходит с ума?
Quote (Eluna) я не от неко тима вы как подумали
Никто так и не думал. Они уже стырили все что могли, зачем им сюда приходить? |
|
| | |
Soulmaster
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 15:39 | Сообщение # 67 |
Адепт Ассоциации Магов
Группа: AMTeam
Сообщений: 192
Статус: Offline
|
Quote (Eluna) ну и на форумах все сильны а на встрече в реальной жизни ( как опыт показывает) и гроша ломаного не стоят .
Ты так хочешь прокатиться от Владивостока до Минска что бы с нами повидаться? Ну удачи...
|
|
| | |
Florin
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 15:52 | Сообщение # 68 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Quote (Tayon) На спид переводчиков вообще не стоит внимание обращать. Они переводят быстро, AMT и ей подобные - качественно. У каждого своя ниша, в конце концов.
Ага, тоже не понимаю всей этой суеты вокруг т.н. "перехватчиков". Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
LENb
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 15:59 | Сообщение # 69 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1576
Статус: Offline
|
Quote (Eluna) ну и на форумах все сильны а на встрече в реальной жизни ( как опыт показывает) и гроша ломаного не стоят .
хахахахаха, с тобой, как понимаю, всё наоборот
Quote (Eluna) просто выслушивать от человека или его подобия которого я в глаза не видел не то что не приятно а дико х)
Вот как раз встерчаться в реале из-за такой мелочи дико, хахахаха.
И никто тут тебе не собирался делать приятно, жизнь жестокая штука, где тебя могут послать и оскорбить. |
|
| | |
Eluna
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 16:00 | Сообщение # 70 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
|
Florin,
вы блин еще скажите что они чисто с японского переводят и с английским не сравнивают )
и за рубежом японисты такие же ,просто у них нет с чем сравнить х)
|
|
| | |
Tayon
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 16:04 | Сообщение # 71 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1412
Статус: Offline
|
Quote (Eluna) Florin,
вы блин еще скажите что они чисто с японского переводят и с английским не сравнивают )
и за рубежом японисты такие же ,просто у них нет с чем сравнить х)
Я вообще не врубился, вы о чем? *просматриваю еще раз реплики Florinа в поисках чего-то что может послужить началом подобной дисскуссии* Вот не врубаюсь о чем вы, хоть убей.
|
|
| | |
Eluna
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 16:41 | Сообщение # 72 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
|
Tayon,
не тот ник выделил и короче в голове каша после курсовой х)
я имел в виду то что я сильно сомневаюсь что ЭТА команда работает только с японским. смысл коротко в этом . |
|
| | |
LENb
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 16:47 | Сообщение # 73 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1576
Статус: Offline
|
Quote (Eluna) я имел в виду то что я сильно сомневаюсь что ЭТА команда работает только с японским.
По-твоему качество перевода зависит только от того, с какого языка переводят? Качество знания языка у разных людей разное, если что.
И потом, вы со своих сканов будете делать? А звуки перерисовывать будете?
И вообще раз уж вы решили переводить мангу несмотря ни на что, то флаг вам в руки и закончим этот бессмысленный разговор. |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 16:53 | Сообщение # 74 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
А есть ли вообще хоть одна сканлейт-команда, переводящая чисто с японского? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 17:06 | Сообщение # 75 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Quote (Florin) А есть ли вообще хоть одна сканлейт-команда, переводящая чисто с японского? В анлейте наверняка есть, в руслейте наверняка нету. И в этом нет ничего хорошего. Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Nimue
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 17:09 | Сообщение # 76 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1614
Статус: Offline
|
Уважаемый Eluna, я беспокоюсь о Вашем психическом здоровье. Не вовремя Вы полезли на форум тормошить местных обитателей. Вы и так после курсовой фактически на грани нервного срыва, а с каждым ответом Ваши посты всё бредовее и непонятнее, а это опасно, нельзя до такого запускать себя. Я очень добрая и ласковая девушка, поэтому от чистого сердца хочу посоветовать, идите отлежитесь, выпейте капелек, таблеточек и пилюлей, сделайте укольчик и наденьте смирительную рубашечку. И, главное на дней 30 избавьте себя от человеческого присутствия и интернета . Там отпустит маленько и тогда приходите на форум снова А мы Вас будем ждать, не волнуйтесь.
|
|
| | |
Eluna
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 17:53 | Сообщение # 77 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
|
LENb,
на счет сканов и тп . надо говорить не со мной а кто будет работать со сканами ...
Nimue,
не беспокойтесь о моем здоровье с ним все нормально и в плане психики , хотелось бы что бы вы то же навестили врача и то он скучает по пациентам которые судят человека по форуму х))
ну и наверно мое последнее сообщения на этом форуме , было приятно почитать ваши пустые доводы о качестве и какие вы молодцы а остальные если сделают то обязательно будет проделана некачественная работа и тп. и о заботе о моем здоровье .
|
|
| | |
Archer
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 18:20 | Сообщение # 78 |
Первый Король Авалона
Группа: Администраторы
Сообщений: 2856
Статус: Offline
|
О_о Оно успело опять появиццо? Тень убитого говносканлейтора-неформала.
|
|
| | |
Tayon
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 18:36 | Сообщение # 79 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1412
Статус: Offline
|
Человек слышал о сканлейте краем уха, ИМХО считает тайп единственным занятием эдитора и явно не знает о каком-таком качестве тут говорят. Он, похоже, даже не знает по каким признакам сканлейтеры делятся на спид-переводчиков (aka говносканлейт) и работающих на качество (aka *не буду тута упоминать как, мне жить охота*). Когда подобное заявляется с какими-то непонятными претензиями, не знаешь смеятся или плакать. Блин, Eluna, почитай теорию, что-ли... Здесь ты ее будешь собирать долго и по осколкам, так что сходи-ка к рикудошам, откопай и почитай. А еще лучше - вступи, мож там мозгов чуток вобьют. Если полезешь к RSC на форум, отключи у браузера показ картинок. А то там радикальные яойщицы бродят, с картинками с этим самым в подписях >_< |
|
| | |
Nimue
|
# Дата: Суббота, 18.02.2012, 18:41 | Сообщение # 80 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 1614
Статус: Offline
|
Quote (Eluna) ну и наверно мое последнее сообщения на этом форуме
прощай, личинка сканлейтора
|
|
| | Страницы: 1 2 3 4 5
|