Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Модераторы: Florin, LENb, n)(s
Манга Lunar Legend Tsukihime
| |
White_Len
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 10:23 | Сообщение # 101 |
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Ты утверждаешь, что "variant" можно перевести как "инкарнацию"? Угумс... Variant - модификации основанные на одном и том же прототипе... Чем Роа - не прототип... |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 10:55 | Сообщение # 102 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Стоп. Не катит, я сообразил теперь. "Incarnation" в манге уже есть и вполне употребляется. Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
White_Len
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 11:02 | Сообщение # 103 |
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Стоп. Не катит, я сообразил теперь. "Incarnation" в манге уже есть и вполне употребляется. Да... Тогда будет двусмысленно... Хотя по контексту и можно впихнуть... Что-ж... Тогда Иные... |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 11:10 | Сообщение # 104 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Не нравятся мне Иные... Будут потом говорить, что мы дозоров насмотрелись Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
White_Len
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 11:14 | Сообщение # 105 |
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Не нравятся мне Иные... Будут потом говорить, что мы дозоров насмотрелись Проклятые тоже не очень... Да и ни с японским, ни с английским никак не соотнести... Искаженные... Мне это слово почему-то всегда напоминает о Белой Лен с ее искаженным чувством долга и любви... А также о Гилгамеше с Темной Сакурой... |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 11:51 | Сообщение # 106 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Что там еще бывает... Я хотел "ненормальных", но, боюсь, поймут в "психическом" смысле. "Исчадий", может? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
White_Len
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 12:02 | Сообщение # 107 |
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Что там еще бывает... Я хотел "ненормальных", но, боюсь, поймут в "психическом" смысле. "Исчадий", может? Исчадия как-то жестко звучит... Особено по отношению к девушкам... |
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 12:54 | Сообщение # 108 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Quote (Andrew85)Приоритет для нас - слова Насу. Все остальные термины (реального мира в том числе), по отношению к Насуверовским вторичны (это все-таки перевод, а не переписывание Лунной Принцессы "по мотивам"). Вот сейчас, извини, вообще не понял о чем ты. Насу по определению не может использовать научных терминов или что? Я имел ввиду, что термин - это в первую голову определения и понятия, предоставленные Насу (фантастические в основном). Это его вселенная и он в своем праве полностью переиначить смысл любого слова, термина или определения. Поэтому, когда зашел разговор про термины, для меня это подразумевалось как "термины от Насу", то есть это слово, использованное Сиэль, является общеупотребительным у какой-то группы персонажей в Насуверсе для обозначения, согласно последним данным, инкарнаций Роа. Если же это слово - "личная инициатива" Сиэль, то как бы "наукоемко и терминологично" это не звучало (для нас), определением (по Насу) это не является. Насу естественно ничего не мешает использовать научные термины реала. Проблема-то в том, чтобы мы не примешивали их к описаниям не реальных существ и ситуаций. Ведь инкарнации Роа на нашей Земле-матушке пока что не встречаются. Quote (Florin) Quote (Florin)Что там еще бывает... Я хотел "ненормальных", но, боюсь, поймут в "психическом" смысле. "Исчадий", может? Исчадия как-то жестко звучит... Особено по отношению к девушкам... Ну Сиэль могла и не церемонится. "Исчадия" или скажем "Отродья" могли также быть. Кстати, раз уж мы сошлись на том, что это касалось инкарнацый Роа, то может поискать какое-нибудь прилагательное или причастие, указывающее на соверщенное над Сиэль и, по ее предположение, над Акихой изменение. Еще возможный вариант - "Порождения", хотя тут уж точно надо указывать порождения чего. Вообще по смыслу ближе всего "собрат по несчастью". Ведь Сиэль подумала, что с Акихой случилось то же, что и с ней. Может какое-нибудь словосочетание привести. Скажем, "начнем битву между собратьями-монстрами". Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Суббота, 25.04.2009, 20:38 | Сообщение # 109 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Может, не сильно заморачиваясь - "Начнем битву чудовищ"? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
alexander
|
# Дата: Четверг, 07.05.2009, 19:40 | Сообщение # 110 |
Студент Академии Алхимиков
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
|
а как скачать? |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Четверг, 07.05.2009, 20:06 | Сообщение # 111 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Заходишь и скачиваешь - в чем проблема? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Timekiller
|
# Дата: Четверг, 07.05.2009, 20:15 | Сообщение # 112 |
Первый советник короля
Группа: Администраторы
Сообщений: 4884
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Заходишь и скачиваешь - в чем проблема? Держу пари - в соотношении выложенного и указанного (1 глава\6 томов) *Истерический дьявольский смех, плавно переходящий в обычную истерику* Ничего. Скоро. Уже очень скоро.
|
|
| | |
Lisav
|
# Дата: Пятница, 08.05.2009, 04:38 | Сообщение # 113 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 1467
Статус: Offline
|
Quote (Timekiller) Держу пари - в соотношении выложенного и указанного (1 глава\6 томов) Да уж соотношение не в пользу здравого рассудка. Но обложки к томам тоже бонус (особенно к 6-ому тому ) Будем ждать...
|
|
| | |
Florin
|
# Дата: Воскресенье, 21.06.2009, 23:29 | Сообщение # 114 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Знатокам Насуверса вопрос: Tsukihime, 2-й том, 10 глава, стр. 076 (у меня в анлейте), встреча Неро с Арквейд. A: So I suppose since both of us are heretics, we have no real reason to fight. N: Impossible. Heretics are isolated from the vampire majority and thus are labeled. Therefore, there is no way we could ever understand each other. Аргумент Неро мне как-то не очень понятен. Разве не все вампиры - еретики по определению? Или это вообще не про Церковь? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Day
|
# Дата: Воскресенье, 21.06.2009, 23:52 | Сообщение # 115 |
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Статус: Offline
|
Florin, "Еретики" в понимании Церкви и в понимании Мёртвых Апостолов - две рразные вещи. Как ты сказал, Церковь считает всех вампиров (по крайней мере, МА) еретиками по умолчанию. Но сами вампиры считают еретиками таких субъектов Роа и Неро, потому что у них иные цели, чем достижение бессмертия или что-то ещё (Неро - накопитель жизней, Роа стремиться достичь "истинного бессмертия"). Арквейд считает себя еретиком так как выпила человеческой крови (???).
|
|
| | |
Andrew85
|
# Дата: Понедельник, 22.06.2009, 00:07 | Сообщение # 116 |
Житель Авалона
Группа: Пользователи
Сообщений: 913
Статус: Offline
|
Quote (Day) Арквейд считает себя еретиком так как выпила человеческой крови (???). Норма устанавливается большинством. Большинство вампиров пьет кровь. Думаю дело не в этом. Возможно, Арквейд называет себя еретичкой (может имея ввиду "изгой"), потому что она Истинный Предок, причем один из последних, и как таковая, она не вписывается в общество современных вампиров, большинство коих МА. Тем более, что на ИП открыт сезон охоты. Насчет же слов Неро... Возможно он имел ввиду, что будучи заклейменными как отступники и отделенными от основной массы вампиров каждый еретик являет собой волка-одиночку со своими целями, методами и возможностями. Разброс велик, в конце-концов вроде и Роа и Неро (?) считаются еретиками (правда тогда не совсем ясно, почему именно Неро приказали уничтожить Арквейд, типа послали кого не жалко?), но друг от друга они отличаются весьма сильно. Соответственно, Неро мог иметь ввиду, что хоть Арквейд и он сам оба еретики, они слишком разные, чтобы даже понять друг друга. Хороший критик — тот, кто честно высказывает свою точку зрения, независимо от того, насколько она популярна или необычна, излагая мысли в понятной, интересной форме.
Кевин О'Райли
Мнение большинства людей заведомо неверно, потому что большинство людей идиоты.
Эдгар Алан По
У каждого человека есть темы, при обсуждении которых у него, что называется, "падает забрало". |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Понедельник, 22.06.2009, 00:11 | Сообщение # 117 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Все, суть понял, спасибо. Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
White_Len
|
# Дата: Понедельник, 22.06.2009, 01:59 | Сообщение # 118 |
Shiroi neko-san
Группа: Проверенные
Сообщений: 1226
Статус: Offline
|
Quote (Florin) Знатокам Насуверса вопрос: Tsukihime, 2-й том, 10 глава, стр. 076 (у меня в анлейте), встреча Неро с Арквейд. Арквейд - Еретик, потому что она как ИП должна защищать Землю (чего она не делает)... Неро - Еретик, потому что он использовал "дикие" методы достижения бессмертия - его сознание уже практически растворено... |
|
| | |
Florin
|
# Дата: Понедельник, 22.06.2009, 10:16 | Сообщение # 119 |
Житель Авалона
Группа: Модераторы
Сообщений: 2398
Статус: Offline
|
Day, White_Len, у вас информация вообще откуда? Capitalization is the difference between "I had to help my uncle Jack off a horse.." and "I had to help my uncle jack off a horse.." |
|
| | |
Day
|
# Дата: Понедельник, 22.06.2009, 12:56 | Сообщение # 120 |
Экзекутор Святой Церкви
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Статус: Offline
|
Florin, С Мунлит Ворлда. Heretics In the eyes of the dead apostles, Nero and Roa were both considered heretics because they were only interested in their research rather than what vampires normally do: expand their territory. However, all vampires are heretics in the eyes of the Church. Ciel's group is also considered as heretics within the Church because of their special powers and aggressive way of doing things.
|
|
| | Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
|