Здравствуйте, странник
28.03.2024, Четверг, 20:37

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация



Меню сайта
Последние темы форума
Последнее смотренное. Делимся впечатлениями :) [1079] | Nimue
Бар "Type-moon" [11848] | Timekiller
Переводчику на заметку [63] | Bobbi86
Поздравления [1443] | Nimue
Что сегодня снилось? [96] | Timekiller
Фотографии. [3] | Bobbi86
Интересное видео [140] | Silence
Угадай аниме [5038] | Silence
Вступление в команду. Набор желающих. [418] | qppak
Какую мангу читаем в данный момент [578] | Mor
Статистика

 

Всего онлайн: 0
Из них гостей: 0
Пользователей: 0
Твиттер
 
N/A
Интервью с Киноко Насу об экранизации Kara no Kyoukai


Kara no Kyoukai - это масштабная приключенческая новелла, написанная Киноко Насу, сценаристом студии TYPE-MOON, ставшей известной благодаря играм Tsukihime и Fate/Stay Night.

Новелла впервые была опубликована на 61-ом Комикете в 2001 году, и была позже переиздана издательством Kodansha в 2004. В конце 2006 года, TYPE-MOON объявили, что Kara no Kyoukai будет экранизирована в виде 7-серйного короткометражного цикла под названием Kara no Kyoukai ~Garden of Sinners~.

Так как по Kara no Kyoukai будет сниматься аниме, большой поклонник творчества Киноко Насу, Karzu, решил взять интервью у него. Далее следует перевод этого интервью, взятого с ComiPress.


Дорога к экранизации.


Прежде всего, скажите, что послужило причиной экранизации Kara no Kyoukai?

Киноко Насу: Некоторые люди давно уже мечтают увидеть аниме по Kara no Kyoukai, но это не та история, которая подходит для того, чтобы её экранизировали, поэтому у меня не было планов по переносу новеллы на большой экран. Я думал, что многим зрителям будет сложно понять это, так как Kara no Kyoukai похожа на поэму в прозе. Когда меня спросили "Ладно, что насчёт фильма?" я подумал "Эй! Фильма даже ещё нет, а заинтересованность есть...". И я чуть было не поддался таким мыслям. Но, взяв себя в руки, понял, что всё равно это будет сложно для аудитории. (смеется) Я успокоился, и разговор на этом прекратился.

После этого, я подумал, что аниме по Kara no Kyoukai вообще может не быть, но, спустя год, Оота-сан (Оота Катсуси из Kodansha - редактор, автор журнала Faust, в настоящее время главный редактор Kodansha BOX (под этим лейблом выходит другая работа Насу - DDD)) сказал: "Я думал о контракте с Aniplex и ufotable и создании из Kara no Kyoukai семи-серийного цикла фильмов. Что скажешь?". Это было такое интригующее предложение, что грех было отказываться от него. И я согласился.

Другие работы TYPE-MOON, Shingetsutan Tsukihime и Fate/Stay Night, уже были экранизированы, поэтому я не рассчитывал на то, что поклонники будут счастливы наблюдать анимационную версию Kara no Kyoukai после столь длительного периода. Но сериал из семи короткометражных фильмов - это чертовски увлекательно и для зрителей, и для производителей, поэтому мне показалось, что игра стоит свеч.

Довольно революционный шаг, не правда ли? Семь фильмов подряд...

Киноко Насу: Этот шаг можно назвать "неосторожным". (смеётся)

Вас не смущает то, что к одной из самых первых ваших работ опять приковано внимание?

Киноко Насу: Безусловно. Kara no Kyoukai я писал когда у меня ещё не было достаточного опыта. Сейчас, после десяти лет, она возрождается из могилы. Ну, это не совсем "The Monkey's Paw", но присутствие мысли "Я должен был остановиться" имеется. Однако, нужно понимать, что аниме снимается исключительно по книге. Но... Когда я увидел первые более-менее готовые наработки, и то, сколько к ним было приложено усилий, я подумал, что, хотя это не та же самая Kara no Kyoukai, а её экранизация, я всё равно буду ею гордиться.

Вы когда-нибудь размышляли над тем, чтобы использовать анимационный вариант Kara no Kyoukai как своего рода возможность переделать оригинал?

Киноко Насу: Первая часть Kara no Kyoukai, "Overlooking View" (俯瞰風景), довольно аляповатая. Мне всегда хотелось как-то изменить это, и, когда мы решили снимать аниме, я сказал своему коллеге: "Если мы собираемся делать экранизацию, мне бы хотелось переписать первую историю.", на что он ответил "Нет, я хочу работать с оригиналом. Я хочу анимировать именно это!".

Когда читал завершённый сценарий, я заметил, что они вырезали больше половины разных не особо нужных сцен, что сделало аниме ещё более интересным, и я подумал: "Если так, то мне не нужно ничего здесь переписывать".

Сеттинг является одной из отличительных черт Kara no Kyoukai, поэтому есть подозрения, что, даже если аниме снимается в полном соответствии с оригиналом, некоторые вещи останутся без объяснений. Какой выход?

Киноко Насу: Выход - удаление лишних сцен. Однако, всё равно будут места, которые зрители не поймут после однократного просмотра.

Как думаете, зрителей, ранее не знакомых с Kara no Kyoukai, заинтересует данное аниме?

Киноко Насу: Возможно, после просмотра только первого фильма - нет. Мы снимаем аниме с оригинальной хронологией событий, так что даже если первая и вторая части сделаны на "отлично", после из просмотра зрители будут иметь лишь поверхностное представление о всём произведении. А вот после просмотра всего цикла, они, наверное, будут иметь достаточно информации для того, чтобы понять всё происходящее даже без знакомства с оригиналом.

Давно идёт обсуждение того, как заставить людей прийти в кинотеатры целых семь раз. Не могли бы вы сказать, хотя бы намекнуть о способе привлечения зрителей в кинозалы?

Киноко Насу: Есть много разных идей, но всё ещё идёт обсуждение. От наиболее сомнительных способов было решено отказаться. Были и совсем сумасшедшие мысли, такие как, например, идея о продаже оригинала с обложкой из серебра при показе первого фильма цикла всего за 3000 йен. (смеётся)

(смеётся) Этот шаг был придуман для того, чтобы не оставить некоторые вещи без объяснений, верно?

Киноко Насу: Конечно, мы об этом думали. Но каждая часть является отдельной историей, так что... Мы хотим, чтобы зрители знали после просмотра фильмов, что они не зря тратили своё время и деньги на походы в кинотеатры.

Вы сказали, что хронологически это будет как оригинал. Думаю, вам хотелось как-либо изменить порядок событий и саму структуру произведения для более лёгкого понимания?

Киноко Насу: Как я уже говорил некоторое время назад, сотрудники заявили, что они хотели бы работать с оригинальной новеллой, такой, какой она была написана изначально. Они хотели чувствовать именно оригинальные задумки, поэтому решено было показывать события в первоначальном порядке. Если бы один фильм выпускался раз в полгода, то я бы с этим не согласился, однако они планируют выпускать по одному фильму каждый месяц. Думаю, оригинальный порядок событий вполне приемлем, так как между релизами фильмов не так уж и много времени.

Кстати, продолжительность всех семи фильмов будет примерно одинаковой или нет?

Киноко Насу: Нет, не будет одинаковой. Если в ТВ-сериале одна серия имеет установленную продолжительность в двадцать минут, то длина короткометражных лент может варьироваться, что является плюсом такого формата показа.

Если честно, мне очень интересно, как будут различаться Shiki (式) и Shiki (織)...

Киноко Насу: Мальчик Shiki (織) будет у нас кавайным моэ, а девочка Shiki (式) будет грубой и колкой. Кавайность мальчика Shiki во втором фильме будет просто зашкаливать. (смеётся)

О, прикольно!

Киноко Насу: Не думаю, что кто-то будет возникать насчёт качества.

Я заметил в ролике несколько брутальных моментов, таких, как, например. оторванные конечности. Как много в фильмах будет таких сцен? И какой у них возрастной рейтинг?

Атсухиро Ивагами (продюсер Aniplex): Мы стараемся сделать всё по оригиналу. Рейтинг ещё находится на обсуждении в EIRIN, но сцены довольно-таки затемнены, так что, думаю, всё будет нормально.

Киноко Насу: Эээ... В этом ролике всё выглядело очень реалистично. (смеётся)

Были ли крики возмущения при показе этого видео на Комикете?

Киноко Насу: Нет, всё нормально было. Тем более, после нашего показа, шли какие-то весёлые песенки. (смеётся)

(смеётся) Это будет третья экранизация работ TYPE-MOON после Tsukihime и Fate. Будет ли Kara no Kyoukai как-либо визуально отличаться от двух других аниме?

Киноко Насу: Tsukihime и Fate основаны на играх, поэтому было сложно перенести визуальный стиль игр в плоскость аниме. Вы стараетесь не разочаровать поклонников и перенести сцены из игры в фильм, но, так как эти сцены всего лишь неподвижные картинки, нужно их оживить. Всё это очень сложно сделать. Однако, у Kara no Kyoukai были только наброски и нет определённого визуального стиля, которому аниматорам нужно было бы следовать. Но, делать что-то из ничего тоже не слишком легко. Думаю, художникам удастся придать свежий тон Kara no Kyoukai, приятно удивить зрителей, при этом не разочаровав поклонников.

Режиссёр картин, ваши коллеги, и вы, Насу-сан, все вы имеете разные взгляды на то, что должно быть в аниме, и как это должно быть реализовано. Возникали ли какие-нибудь трудности в связи с этим?

Киноко Насу: Трудности из-за разных взглядов на вещи, думаю, есть при работе над любым проектом. Например, я, даже если с чем-то не согласен, не умею рисовать. Когда мне показывают очередной скетч, всё моё мнение сводится к тому, что я говорю "Да, продолжай." или "Как думаешь, может, вот здесь стоит что-то добавить, а вот здесь убрать?". Хотя, артборд Kara no Kyoukai всегда меня поражала, поэтому мне незачем было возникать. Собственно, когда люди хотели прочитать оригинал, мне всегда хотелось остановить их криками "Нет! Не надо это читать!". (смеётся)

Про актёров, озвучивающих Kara no Kyoukai.


Актёры довольно часто менялись со времён Drama CD. Как был сделан окончательный выбор?

Киноко Насу: Четыре компании - ufotable, Aniplex, Kodansha и TYPE-MOON - провели голосование. Однако, так как аниме снимают ufotable, именно за ними было последнее слово. Они сказали: "Мы бы хотели сделать такое аниме, значит нам нужны такие голоса.". Наши мнения учитывались только тогда, когда были разногласия внутри самой ufotable. Они говорили "Так как это аниме снимается для кинотеатров, голоса будут звучать внутри большого закрытого помещения, было бы лучше, если бы эти самые голоса были менее красивыми." или "Было бы лучше, если бы вот здесь голос был пониже". Мы принимали во внимание эти пожелания при выборе актёров.

Насу-сан, был ли ещё кто-то помимо Накаты Дзёдзи, кого бы вы не хотели менять? (смеётся)

Киноко Насу: Нет, нет. (смеётся) Я подумал, что если менять одного, то менять и всех остальных, но на ufotable решили, что Наката-сан - лучший. Они говорили что-то типа "Дзёдзи - для Арайи, Арайя - для Дзёдзи." (смеются все)

Насчёт Сакамото Маайи-сан в роли Рёги Шики мы не были уверены... Поэтому я оставил последнее слова за ufotable.

Мне нравилась Шики в исполнении Каваками Томоко...

Киноко Насу: О, я был влюблён в ту Шики! После того, как новый состав актёров был окончательно утверждён, я получил письмо с протестом от своих знакомых (смеётся). Шики Кавамото Томоко-сан была очень энергичной. Но для этого аниме, у которого более тёмная и тяжёлая атмосфера, мы выбрали именно Сакамото-сан.

Думаю, выбор Сузумуры Кеничи для Кокуто Микии был довольно неожиданным.

Киноко Насу: У Сузумуры-сана очень хороший голос, в нём нет иронии, он звучит как голос настоящего протагониста. Я подумал: "Да, это Микия."

Почему именно Хонда Такако-сан была выбрана на роль Аозаки Токо?

Киноко Насу: Прежде всего потому, что у неё мощный, но вместе с тем, женственный голос. К тому же, так как именно Токо будет больше всех разговаривать на протяжении всего цикла, нам нужен был голос, от которого бы не уставали зрители. Также, нам нужен был кто-то, кто смог бы делать голос пугающим в то время, как Токо снимала бы очки...

Кокуто Азаки будет озвучивать Фудзимура Аюми? Думаю, непросто ей будет...

Киноко Насу: Верно. Мы решали, делать ли голос Азаки более милым и ярким, или подогнать её голос под атмосферу фильма... В итоге, мы остановились на последнем.

Кстати, Насу-сан, кто из персонажей наиболее моэ?

Киноко Насу: Думаю, это будет Асагами Фуджино. Люблю пугающих персонажей... Кстати, похоже, только таких персонажей я и придумываю... Ну, если посмотреть с другой стороны, то можно вспомнить ещё и Рёги Шики. Особенно её голос. Люблю злостных героинь, просто без ума от них (смеётся).

И ещё: вы когда-нибудь задумывались о конкурентах этих фильмов?

Киноко Насу: Мягко говоря, конкурент - это прошлая часть цикла. Каждый фильм снимают разные режиссёры, и, хотя история в целом одна и та же, сами фильмы будут разными.

Если вспомнить, вы писали довольно неоднозначно о новом Evangelion...

Киноко Насу: Мне немного стыдно (смеётся). Однако, если вещь вызывает столько эмоций, эта вещь - сокровище. Если ты благодарен за это, в ответ ты бы мог просто сказать "спасибо". Я молюсь, чтобы даты релизов наших работ не совпали. Но в то же время мне хочется, чтобы релиз состоялся как можно скорее, хоть завтра. Я, как поклонник, буду счастлив получить новый фильм Evangelion. Я, как рядовой солдат, рад, что Царь непобедим как и прежде.

В заключение, не могли бы вы сказать несколько слов как для поклонников оригинальной работы, так и для тех, кто не знаком с новеллой, и сказать, чего им ждать?

Киноко Насу: Поклонникам оригинала хочется пожелать почувствовать всё на своём собственном теле. Они будут удивлены увидеть несколько вещей - таких вещей, которые были скрыты внутри текста, но теперь обрели визуальную форму. Например, Шики - довольно неправдивый персонаж. Кимоно - это такие штуки, в которых нельзя слишком широко расставлять ноги, поэтому движения, которые она демонстрирует в фильме, невозможны в реальности. Когда такие "фантазии" приобретают форму, могут ли они следовать оригиналу и одновременно быть красивыми? К примеру, вот в этом ролике, что мы только сейчас видели, она летит довольно правдоподобно, со сложенными ногами. Пусть зрители будут внимательными во время таких сцен. Тем, кто ещё не читал новеллу: прежде всего, проникнитесь поведением Шики. Она хоть и ведёт себя по-мужски, у неё много мужских черт, но в то же время она довольно женственна. Думаю, будет правильно, если пользоваться этим при изучении всей истории.

Спасибо вам за то, что уделили нам время.
Категория: Интервью | Добавил: Chronos| Источник: http://comipress.com/article/2007/10/12/2786
Просмотров: 9425

Всего комментариев: 7

7. Chronos   (23.05.2009, 15:59)
Всё, вроде все опечатки исправлены... Если что-то ещё найдёте, пишите.

5. dark_sun   (19.05.2009, 01:16)
парочька орф ошибок)
"Это было такое интргигующее предложение"
"Но сериал из семи котрокометражных фмльмов"
"Если в ТВ-сериале одна серия имеет устанвленную продолжительность в двадцать минут, то длина короткометражных лент может варьироваться, что яляется плюсом такого формата показа."
"так как эти сцены всего лишь неподижные картинки, нужно их оживить."
"Мне нарвилась Шики в исполнении Каваками Томоко..."
"Думаю, это будет Асагами Фуджино. Люблю пугающих пероснажей... "
"Пусть зратиели будут внимательными во врмея таких сцен."

6. Timekiller   (19.05.2009, 10:39)
Спасибо, конечно, но впредь - лучше "орфусом". Ибо так удобнее всем.

3. Archer   (12.05.2009, 18:40)
Народ упорно не хочет пользоваться орфусом. cool

4. Timekiller   (12.05.2009, 20:31)
Надо баннер повесить поперёк сайта biggrin

1. Viseniy   (11.05.2009, 21:39)
"Киноко Насу: Полконникам оригинала хочется пожедлать"
опечатка
Спасибо за перевод интересной информации

2. Chronos   (12.05.2009, 10:50)
Спасибо за отзыв и за указание ошибки happy Исправлено.



Комментарии доступны только зарегистрированным пользователям.