Здравствуйте, странник
19.03.2024, Вторник, 10:10

Логин:
Пароль:
Запомнить
Регистрация



Меню сайта
Последние темы форума
Последнее смотренное. Делимся впечатлениями :) [1076] | Timekiller
Бар "Type-moon" [11848] | Timekiller
Переводчику на заметку [63] | Bobbi86
Поздравления [1443] | Nimue
Что сегодня снилось? [96] | Timekiller
Фотографии. [3] | Bobbi86
Интересное видео [140] | Silence
Угадай аниме [5038] | Silence
Вступление в команду. Набор желающих. [418] | qppak
Какую мангу читаем в данный момент [578] | Mor
Статистика

 

Всего онлайн: 0
Из них гостей: 0
Пользователей: 0
Твиттер
 
N/A
Btooom!
Название на языке оригинала: ブトゥーム
Другое название: BTOOOM!

Год начала издания: 2009
Авторы: ИНОУЭ Дзюня
Жанр: боевик, романтика, сэйнэн, фантастика
Количество томов: 9, выпуск продолжается...

Состояние перевода: активное

Краткое описание: Жил да был обычный японский парень, Сакамото Рёта. 22 года, жизни нет, работы нет, желания искать тоже, да и зачем? Ведь в онлайн-игре под названием "BTOOOM!" он - царь и бог! А в реальности - какой-то NEET-неудачник. Если бы только в этом паршивом мире могло быть всё как в игре! И совсем забыл бедняга, что со своими желаниями надо быть осторожным...

Том 1
Глава 1 (30,81 МБ) [архив]

Глава 2 (11,99 МБ) [архив]

Глава 3 (10,23 МБ) [архив]

Глава 4 (10,32 МБ) [архив]

Глава 5 (11,38 МБ) [архив]

Глава 6 (13,68 МБ) [архив]

Том 2
Глава 7 (17,2 МБ) [архив]

Глава 8 (11,1 МБ) [архив]

Глава 9 (11,5 МБ) [архив]

Глава 10 (11,2 МБ) [архив]

Глава 11 (10,7 МБ) [архив]

Глава 12 (12,4 МБ) [архив]

Глава 13 (10,2 МБ) [архив]

Глава 14 (13,1 МБ) [архив]

Том 3
Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Том 4
Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Том 5
Глава 32

Глава 33

Глава 34

Глава 35

Глава 36

Глава 37

Том 6
Глава 38

Глава 39

Глава 40

Глава 41




Добавил: Timekiller | Просмотров: 39851

Всего комментариев: 42

42. bmn   (14.10.2012, 17:25)
Качеством гордиться, конечно, хорошо.

Но вы же даже примитивным спелл-чевекром не пользуетесь. "отпавляйся" в v2ch7p12 например.

Дело это ваше как и с кем работать, но претензия какая-то несерьёзная IMHO

30. Archer   (07.08.2012, 12:32)
Так, господа, прекращаем уже! Предполагалось изначально, что в комментариях люди отзываются о манге, а не о качестве перевода, да ещё и совсем другой команды. Кстате сказать, качество перевода упомянутой команды не являлось главной причиой отказа о сотрудничестве. Просто им банально нечего было нам предложить. Ни СВОИ сканы, ни перевод с япа они предоставить не могли. А про эдит само собой заикаться им не приходится - наш эдитор на порядок опытнее. Редакторов хватат у нас. Так о каком сотрудничестве речь?
Если кому интересно, сейчас проект заглох главным обазом из-за отсутствия на данном этапе времени у переводчика. Но даже коли мы решим переводить дальше с англицкого - с фига ли нам обащаться к кому-то на стороне, когда хватает своих, проверенных ребят? В общем, слысла не было и нет. Но некоторым в кайф развести троллеферму вокруг этой темы.

34. Fery   (07.08.2012, 21:32)
Ладно-ладно, не злитесь :3
Нам нравится ваша манга, ничего против не имеем, просто было интересно из-за чего произошел отказ в сотрудничестве. Хотя, может, вы и правы, в последнее время мне не все проекты рикуд в качестве нравятся, но читабельно во всяком случае :3
А почему я про них завела разговор? Обидно, что какие-то мамолетки перехватили данный проект(
Да не только перехватили, так ещё что-то о "качестве" пишут О.о...
А вы все дремлете и дремлете, хоть бы людей призвали, чтобы они вам помогали)

37. messiar   (19.09.2012, 23:12)
Fery - в это верно подметили, хотя перехватили ещё слабо сказано они там до 49 главы уже перевели...

38. Goodbye Shin   (27.09.2012, 13:13)
Да хоть до 150.

26. Archer   (05.07.2012, 11:24)
Тайм, будь добр, приделай наконец кнопку под банхаммер, а? Ну не лезть же в базу каждый раз, когда очередной прихлебатель говносканлейта рекламирует тут воромангу и умничает о том, какие мы нехорошие люди.

27. Timekiller   (05.07.2012, 15:36)
Я сейчас самое ядро сайта переписываю. Будет и молот удобный, и что угодно.

25. Timekiller   (05.07.2012, 10:31)
Это ещё что за бред сивой кобылы там внизу (№25 и дальше)? Что-то не нравится? Отлично! Сами найдёте как с сайта выйти, или мне вас научить?

24. mikki13   (09.06.2012, 07:46)
Всем Привет) Всех с Наконец-таки наступившим Летом! happy
Какие новости по переводу? Третий том в производстве?

многозначительный ответ... но будем ждать

Ответ: Он на очереди.

22. messiar   (07.05.2012, 03:40)
Помнится в решили в прошлом в одиночку переводит сей проект без помощи RSC которые её предлагали. Ну а теперь уже нет перевода 4 месяца и спрашивается что это такое? Я понимаю здесь никто никому ничего не обязан, но будь проект у RSC уверен они бы оперативно переводили как и все свои релизы (у нх не одна десятка и все равно успевают). Вердикт тут один если уж забили на перевод или не тянете по каким бы то ни было причинам то лучше и не начинать переводит, а то были норм переводчики RSC которые оперативно переводили и даже совместный проект предлагали а вы их как-то уговорили оставить проект себе-отмахнулись от них.
P.S. я пассивный читатель у которого не хватило терпения, не судите строго

23. Archer   (16.05.2012, 16:39)
Товарищ messiar, мне смешно было ваш пост читать. Мало того, что смысл уловил с трудом, так ещё ж и прошлый пост ваш добавляет веселья. То вы нас хвалили за качественный перевод, то обижаетесь, что мы не работаем с говносканлейтом. Это же смешно! Качество и количество в нашем деле рядом не лежат. Впрочем, мне кажется, что вы точно так же хвалите за качественный перевод и тех товарищей, от "помощи" которых мы отказались.
В то, что упомянутые вами монстры отечественного говносканлейта "потянули" бы проект никто и не сомневался. Они и десять и сто проектов "потянут" левой задней пяткой не напрягаясь. Ведь есть анлейт! О это чудесное спасение для школоты! И есть халявные сканы из тырнета! И похрен на их качество. И похрен, на тех, кто их выкладывал - они сами виноваты! Вообще на всех похрен! Это ведь такая удобная позиция - "мне на всё насрать"! А благодаря ВороМанге теперь даже не нужно париться с минимальными стандартами качества "страшно-ужасной" Аниманги - на ВороМанге примут ЛЮБОЙ перевод и даже скажут спасибо! Да здравствует росговносканлейт! Ура, товарищи! biggrin

28. Fery   (06.08.2012, 10:12)
Archer, тут вы не правы будите. Хоть я и не имею никакого отношения к вам, но не могу пройти мимо, когда рикуд оскорбляют. Конечно, во многих их проектах качество не очень подобающего вида, однако есть у них проекты, которые даже для Аниманги по "стандартам" пройдут. Вспомните To Aru Kagaku no Railgun. И что вас там не устраивало? Эдит и перевод был вполне на уровне. Все звуки были прекрасно удалены, так же перевод был на высоте, без всяких "корявых фраз". Или же, как второй пример, последние главы (или же с середины) Kure-nai, где за проект взялся нормальный куратор, который подобрал заново людей для корректировки текста и эдита. После чего текст стал более читабельным и приятным. А звуки с тех пор начали постоянно удалять . И при этом они тогда работали на ужасных равках, не думаю, что все в вашей команде могли бы повторить их очистку. Равки, которые были на онгоинги в то время били похоже на это: http://s014.radikal.ru/i327/1201/31/607e73e72ecb.png . Даже похуже в плане текстуры(она была какая-та размытая и "порванная" ), я там тогда работала, так что прекрасно видела, с каким материалом им приходилось работать. И если бы вы договорились с нормальными людьми в рикудо, то перевод соответствовал вашему "качеству". Тут только лишь ваша неприязнь или же какое-то нежелание с ними работать затормозило все. Так что не надо обвинять во всех грехах конкурентов :3

29. Timekiller   (06.08.2012, 16:38)
Fery, при всём уважении - не вам судить о качестве, тем более о качестве перевода, если вы даже в собственном коротком комменте умудрились сделать несколько ошибок.
Насчёт "приходилось работать с ужасными равками" - вообще смешно. Начнём с того, что ваша страшная равка - какая-то не очень страшная. Заняло аж семь минут, при том что я не эдитор, а переводчик и, местами, сканер - LENb бы секунд за 40 справился. И вообще, что значит "приходилось"? Тамошних эди... эмм, тайпсеттеров приковывали цепями к батареям и требовали редактировать хреновые равки с журналов? Или вы, может быть, думаете, что нам покровительствуют особые боги сканлейта, которые прямо из эфира достают нам посканенные и обработанные страницы из томиков, м? Для информации - посканка и обработка томика, включая сращивание двойных страниц, у меня занимает 40-60 часов.
А теперь вопрос: если мы вложились в проект, причём и временем, и деньгами, то зачем нам договариваться с вашим любимым RSC? И о чём? Какие нафиг переговоры, если у них качество "не очень подобающего вида"?

31. Fery   (07.08.2012, 21:14)
Timekiller, а вы сами уверены, что правильно "отклинили" тот скан? Сразу же, что бросилось мне в глаза - формат. Почему индексированные цвета? Вам нравится пережимать изображение дважды и терять немного в качестве, пусть даже и не заметном для обычного пользователя? Откуда
такая мода пошла, чтобы клинеры пережимали изображение за тайперов?
Во-вторых, вы видели свои уровни? Почему у вас "уровни" не приведены
в нужный вид и не дочищены? Вот вам пример ваших же чёрных уровней:
http://i43.fastpic.ru/big/2012/0806/68/452b7eac4b5dc14211dcdb145b3d8
a68.jpg и тоже самое с белым цветом. Более глубоко углубляться не буду, раз уж вы "переводчик". Но даже если вы и переводчик, то уровни должны были более-менее в приличный вид привести, раз взялись за это (тем более раз хвастались).

В-третьих, моё высказывание относительно "ужасных равок" относилось к журналкам, журнальным сканам. Кажется, я выделяла, что на тот момент был онгоинг, а значит сканы брали не из томов, а с японских журналов. А между ними разница колоссальная, даже если этот пример не очень сложен, есть и, действительно, испорченные сканы. И не только тональностью. К сожалению, из тех дней сканы у меня не остались.

И на счёт вашего LENb. Я тоже вполне могу отклинить этот скан за 40 секунд, применив один из имеющихся у меня экшенов, но при этом некоторые детали, как правило, дополнительно обрабатываю затемнителем/осветлителем. А делает ли он это я не могу знать, так что совершенно не понимаю к чему вы мне его привели. Тем более это не достижение какое-то, а обычная работа нормального клинера.


" Тамошних эди... эмм, тайпсеттеров приковывали цепями к батареям и
требовали редактировать хреновые равки с журналов?"
В отличие от вас, мне читать онгоинги интересно. Поэтому я не дожидаюсь выхода томов и сразу клиню журналки. Поэтому опять же не понимаю суть вашего вопроса. Возможно, у нас разные взгляды относительно перевода онгоингов.

"посканенные и обработанные страницы из томиков, м?"
Если честно, то я не понимаю команды, которые тратят свои деньги на покупку томов, а не хостинг или же себя.. Возможно, цинично, но таковы многие люди... Сканы в томах Btooom'а вполне прилично качества, если немного за ними посидеть, то можно получить совершенно другие отличные сканы. Или же у вас клинеры ленятся уровни восстанавливать?

"А теперь вопрос: если мы вложились в проект, причём и временем, и
деньгами, то зачем нам договариваться с вашим любимым RSC? И о чём?
Какие нафиг переговоры, если у них качество "не очень подобающего вида"?"

Опять же не могу понять команды, которые вкладывают в это дело деньги. Это же не работа, это просто хобби. Хотя, если тома той или иной манги ужасного качества, то можно и купить томики, чтобы облегчить жизнь клинерам. Или же купить тома тех манг, которых нет в сети. Вот это единственное, пожалуй, что я могу понять.

А на счёт "не очень подобающего качества" - это уже ваши чисто заморочки. Их манга читабельна для тех, кто не знает язык и при том она не "машинная". Так же качество сканов приятное, ничего не режет, не бросается в глаза. Для меня - это уже качество и достижение. И при этом, если сравнить сколько сейчас развелось переводчиков-новичков, которые такое делают со сканами...
Ну, и напоследок напишу, что многие из рикуд работают на 2 фронта или же раньше, год назад, работали точно. Одними из таких фронтов как раз и были команды, которые поклоняются весят на "АниМанги". Так что там есть умельцы.

32. Fery   (07.08.2012, 21:17)
Всё-таки краткость не моя сестрёнка... В общем, если вам будет лениво читать, то претензий к вам не имею, но вас понять не могу :3

33. Timekiller   (07.08.2012, 21:29)
На этом и закончим. У нас с вами явно слишком разные взгляды на качество и мангу.

35. x_decimo_x   (29.08.2012, 22:38)
Мне тоже не понятно, зачем тратить деньги на покупку томов. Одно дело купить почитать, но другое для того, что не приносит прибыль и, судя по релизам, вряд ли доставляет удовольствие. На счет эдита.. у каждого свои взгляды, но как по мне Fery тут права.
На счет Аниманги. Она уже никакого авторитета не имеет и поэтому не нужно ее упоминать, ведь она уже отжила свое. Да и вообще это странно пытаться угодить кучке людей (Аниманге), ведь все кто этим занимается, делаю для себя и делятся с читателями только потому, что хотя, чтобы и они могли почитать мангу на родном языке. Они не имеют права судить людей которые делаю за идею.

36. Goodbye Shin   (08.09.2012, 19:52)
Что же в этом странного-то? Что, собственно, должно смущать в желании сделать свои качественные сканы? По каким таким релизам вы определили, что увлечение сканлейтом не приносит нам удовольствия? Т.е. мы тут все завуалированные мазохисты? От оно как, Михалыч!

39. x_decimo_x   (04.10.2012, 22:33)
"Что же в этом странного-то? Что, собственно, должно смущать в желании сделать свои качественные сканы?"
В этом нет ничего странно, ведь каждый стремится к совершенству. Для меня странно покупать и резать тома для этого дела... даже не странно, а жалко ИМХО.
"По каким таким релизам вы определили, что увлечение сканлейтом не приносит нам удовольствия? "
По том как часто бывают релизы и в количестве переведенных глав. Если хотите оспорить приведите что-то существенное, а не только эмоции. Сразу хочу заметить, что у меня нету никаких претензий к команде и я уважаю труд, а мои слова это только ответ на заданный вопрос.
"Т.е. мы тут все завуалированные мазохисты?"
Исходя из собственно опыта могу сказать, что это мазохизм, но это только мое мнение.

40. Mor   (04.10.2012, 23:23)
"В этом нет ничего странно, ведь каждый стремится к совершенству. Для меня странно покупать и резать тома для этого дела... даже не странно, а жалко ИМХО."
Э... о_0 А как, по-вашему, в сети появляются сканы? Мангаки сами выкладывают?
И почему вы считаете, что томик нельзя восстановить? http://ru-scanlate.livejournal.com/8561.html

41. x_decimo_x   (05.10.2012, 14:26)
Я знаю как они появляются, но это мое личное отношение. Мне жалко резать свою любимую книгу/мангу даже при том, что ее можно восстановить. Хотя наверно вы покупаете ее только, чтобы отсканировать.

21. messiar   (09.02.2012, 18:29)
спасибо за качественный перевод, с нетерпением жду новых глав

20. WhiteBear™   (30.01.2012, 19:19)
Блин манга прост супер, давайте доганяйте америкосов, то они уже 41 главу перевели cry

19. alex1991   (24.01.2012, 22:34)
спасибо за перевод, жду 3 том, надеюсь он будет в ближайшие дни.

18. natatik   (08.01.2012, 18:37)
спасибо=) хорошая вещь=)

15. mikki13   (02.01.2012, 18:25)
... И вот спустя 2 месяца я снова тут и жажду новостей о переводе)
Всех С Новым Годом кстати)))

16. Tsuyoshi   (02.01.2012, 18:59)
На днях релиз, там BTOOOM

17. mikki13   (02.01.2012, 19:06)
Здорово) Жду не дождусь! smile

12. mikki13   (10.11.2011, 17:27)
есть какие-нить позитивные новости по поводу перевода данной вещи?

13. Tsuyoshi   (10.11.2011, 17:40)
Том почти переведён

14. mikki13   (10.11.2011, 17:50)
Ну этж просто прекрасно)
Буду с нетерпением ждать релиза!

9. seuche1408   (25.10.2011, 12:14)
А вы не собирайтесь бросить эту мангу просто новых глав не было уже больше месяца.....

10. Soulmaster   (25.10.2011, 14:04)
Так уж и быть, сегодня помогу с поиском ответа.
FAQ, пункт 11

11. Tsuyoshi   (25.10.2011, 17:41)
Никто ничего не бросал. Просто я переводил другой проект. Завтра закончу и будет дальше бтум)

8. natatik   (20.09.2011, 07:41)
cool очень понравилась. спасибо за перевод.

7. Novo   (05.09.2011, 20:06)
м... прошу проверить фразу на 17 странице, 1 глава 3 фрейм, в 3 главе цифра не та написана в названии, "глава - 02"

Ответ: Эх... Ребята, почитывайте иногда FAQ.

4. mikki13   (03.09.2011, 23:02)
хм, вы с рикудо-кланом сотрудничать по этому проекту будите или вести индивидуальную работу над данной мангой намерены?

5. Timekiller   (03.09.2011, 23:06)
Намерены. Про рикудо в курсе, спасибо, лучше уж своими силами справимся. Проект у нас на прицеле уже больше полугода, ждал анлейта или переводчика с японского и своего часа. А тут всё вместе внезапно собралось biggrin

6. mikki13   (03.09.2011, 23:58)
своими силами конечно это хорошо) ладненько.
в Любом случае Спасибо за Старания!

3. BOBR   (03.09.2011, 22:59)
Отлично! Весьма интригующее начало. С нетерпением жду следущих глав.
Спасибо, товарищи переводчики)

2. Takea   (03.09.2011, 18:54)
Спасибо

1. llos   (01.09.2011, 22:57)
Спасибо за новую мангу smile



Комментарии доступны только зарегистрированным пользователям.