4/Epilogue – To London
Охотники прибыли не одни, предусмотрительно захватив с собой команду чистильщиков, что прибрались на корабле, а так же внушили пассажирам и экипажу ложные воспоминания о ветровой волне, что обрушилась на корабль, унеся с собой нескольких членов экипажа.
Закончив с подчисткой инцидента, охотники убрались восвояси, забрав с собой печально известного культиста.
Теперь же «Сателлит» плыл вперёд, намереваясь наверстать упущенные часы, которые он простоял на одном месте. Фальс Тарт и Поли Эстер вернулись в свою каюту, где намеревались пробыть до того, как судно прибудет в Англию.
- А вы ведь его знали? – задумчиво произнёс Фальс, лёжа на своей кровати и отрешённо смотря в потолок. – Вы ведь собирались спокойно лежать, даже зная, что неизвестный волшебник может быть опасен, но отреагировали только тогда, когда поняли что это он.
- Очко в твою пользу, - задумчиво ответил Поли, откладывая в сторону книгу «Растения для вашего сада». – Вместе работали.
- О. Даже так? – Фальс повернулся и посмотрел на учителя. – Вы уже тогда не возлюбили друг друга?
- Так заметно?- Эстер зевнул. – Ну… не совсем так. Этот парень обладал способностью действовать на нервы абсолютно всем. Просто у меня не хватило терпения. И я вызвал его на дуэль.
Он замолчал. Тарт понял, почему Поли не хотел продолжать.
- Вы проиграли.
Его учитель скривился.
- Мне засчитали техническое поражение. Мой зонт был выбит у меня из рук… ну и я ему врезал. Что было запрещено правилами.
- Что ж, поздравляю, вы взяли матч-реванш, - пожал плечами Тарт. Помолчав с минуту, он вновь заговорил.
- Меня беспокоит ещё кое-что.
- Да? – теперь интерес проявил Эстер. - И что же?
- Вы меня использовали.
- А то, - волшебник усмехнулся.
Тарт непонимающе посмотрел на учителя.
- И тут есть… чему научиться?
- Именно. В Часовой Башне тебя будут пытаться использовать все кому не лень. Поэтому нужно научиться пользоваться этим самому и извлекать из этого выгоду. Играя на чужих интересах можно получить больше. К примеру, в рапорте которые составили охотники сказано, что ты – ведомый здравым смыслом согласился взять фамилияров «Мудреца» на себя, чтобы более опытный волшебник смог загнать его в угол. По прибытии на тебя обрушиться шквал предложений… ну, может быть, и нет. Но я думаю, ты поймёшь, что с этим делать.
Фальс задумался, подбирая слова.
- Неплохо будет расшевелить этот змеиный клубок, сплошь состоящий из интриг и тайных альянсов?
- Хорошо сказано, - отметил Эстер. Он хотел кое-что добавить, но из динамика в каюте раздался голос:
- Пассажирам занять свои каюты. Приближается шторм. Возможна сильная болтанка.
Услышав это, волшебник издал стон, и полез в чемодан за леденцами.