1/Article's value
Мальчик боялся.
Сказать по правде у него на то были все основания – пришла незнакомая тётя и начала расспрашивать его о состоянии здоровья, пусть даже ему и сказали что она из какого-то странного места под названием «органы опеки».
Ладно бы пришла одна – у входа в его комнату стоял незнакомый мужчина, который время от времени оценивающе оглядывал мальчика. Возможно, другие дети в приюте и были привычны к такому, но он прибыл сюда недавно и не знал чего ожидать. А вдруг они его отсюда заберут, и он навсегда потеряет шанс попасть в хорошую семью, где он сможет обрести счастье…
Ну, может быть, он думал и не об этом. Поли Эстеру повезло родиться и вырасти в благополучной семье, поэтому он не мог полностью понимать каково это – расти без родителей, в приюте. Собственно здесь он и был ради того, чтобы помочь этому мальчику обрести семью.
Джулия Хендлайн – агент Ассоциации Волшебников, которая работала в органах опеки - бросила Эстеру разрешающий взгляд.
- А сейчас, Стивен, с тобой поговорит этот господин. Ты его не бойся, он тебе ничего плохого не сделает. Просто пощупает твой пульс.
Женщина встала со стула, освобождая Эстеру место. Мальчик, которому недавно исполнилось шесть лет, продолжал сидеть на своей кровати, но, сам того не замечая, немного отстранился, когда мужчина сел перед ним.
Эстер понимающе улыбнулся.
- Ты напуган, Стивен?
- Есть немного, - мальчик отвел взгляд. Было видно, что он не особо хочет общаться с посторонними, и его можно было понять. Поли, даже будучи одетым в обычную одежду, умудрялся выглядеть подозрительно. Знай бы маленький Стивен, чем волшебник в данный момент занимался, он бы с ужасом выбежал из комнаты, только бы не видеть этого человека.
Департаменту Всеобщего Исследования требовались свежие статистические данные касательно того, сколько потенциально одарённых детей рождается в мире обычных людей. Сказать по правде, если доводилось находить особо одарённого ребёнка, его предпочитали не отдавать в семью волшебников в качестве преемника. Его препарировали, пытаясь выяснить, чем обусловлен его начальный потенциал. Такая жестокая практика была в Ассоциации обычным делом, но нельзя сказать, чтобы все были от этого в восторге. Эстер, к примеру, не был. Поэтому все «найденные» им дети с помощью Джулии и Роберта Франклина попадали в семьи волшебников. Кончено, была вероятность, что ребёнок мог попасть в обычную семью и остаться в стороне от проклятия волшебства, но альтернатива была много ужасней. Поэтому Поли предпочитал не рисковать. Уж лучше дать одарённым детям протекцию семьи волшебников, чем допустить возможность, что их могли отправить под «протекцию» Ассоциации.
Собственно, чтобы понять, обладает ли ребёнок магическим потенциалом, необходимо было проанализировать его нервную систему на наличие псевдонервов – магических цепей, вырабатывающих магическую энергию. И хоть их сложно было найти, если они были в «закрытом состоянии», опытные волшебники могли поймать их отклик, и определить потенциал ребёнка.
- Ты правильно сделал, сказав, что напуган, Стивен, - Поли постарался успокоить мальчика. – Страх это совершенно естественно, и его нельзя отрицать. Но нужно контролировать. Не бойся меня – будь настороже. Так ты сможешь вовремя среагировать, если что-то пойдёт не так.
Мальчик медленно кивнул и подозрительно спросил.
- А что может пойти не так?
- Например, кто-то может подойти к тебе со спины и ударить статическим электричеством! – волшебник потёр руку о шерстяной плед, лежавший на кровати, а затем выпустил заряд статического электричества в руку мальчика.
- Ай! - тот отдёрнул кисть, испугано схватился за неё. – Нечестно!
- Нечестно, - кивнул Эстер. – Хочешь, научиться?
Волшебник протянул к нему руку ладонью вверх.
Стивен посмотрел на него подозрительно, но в его взгляде также читалась заинтересованность.
- Хорошо, - сказал он, протягивая руку.
Эстер несильно сжал пальцы на его запястье, настраиваясь на пульс мальчика.
Анализ концепции, анализ внутренней структуры…
Внутренний взор Эстера стал блуждать по нервной системе этого существа, которое на данный момент превратилось в объект исследования. Посылая слабые заряды в его нервы, он пытался услышать отклик спящих магических цепей, которые должны были среагировать на чужеродную энергию. Этого не происходило, а значит, либо у Стивена цепей не было вообще, либо они были настолько неразвиты, что даже не могли противостоять чужой энергии вырабатывая свою. Что в свою очередь означало – он был абсолютно обычным ребёнком, который не обладал магическим потенциалом. Ему ничего не угрожало.
Он прервал анализ и едва заметно покачал головой. Джулия, поняла намёк, сделала отметку в карточке статистики, после чего дала понять, что Поли может уходить. Даже учитывая то, что волшебник мог более-менее ладить с детьми, у Хендлайн это получалось много лучше. Сейчас она научит его создавать статическое электричество, а затем почистит память, чтобы он навсегда забыл об их визите.
Выйдя из комнаты, Эстер закрыл за собой дверь и тяжело вздохнул. Эта работа отнимала у него много нервов и концентрации. Ему привычней было находиться в своей рабочей мастерской, и полностью погружаться в изыскание, чем сталкиваться с проблемами внешнего мира. И как следствие чужими проблемами. Это был его последний ребёнок за сегодня, и поэтому он мог смело забрать зонтик, оставленный в прихожей и возвращаться в мастерскую, не дожидаясь остальных членов группы.
В эту секунду он был наказан за свои праздные мысли. Леденящий душу крик эхом разнёсся по коридору, в котором он в данный момент стоял. Волшебник вздрогнул всем телом, в ужасе понимая, что произошло – кричал ребёнок, а значит, кто-то допустил ошибку в анализе, и подал слишком много энергии в нервную систему…
Ещё до того, как он это осознал, Поли начал рыскать по этажу, чтобы найти комнату, из которой донёсся крик. Когда ему это наконец-то удалось, то, что он увидел, заставило его побелеть от гнева.
Мальчик, ненамного старше Стивена, бился в конвульсиях на своей кровати, а рядом стоял тот, кто был, несомненно, повинен в его состоянии.
Во весь рот улыбаясь своей ужасной улыбкой, Франц Берг с интересом наблюдал за движениями ребёнка.
- А, Эстер? Ты как раз во время. Кажется, я нашёл весьма любопытный экземпляр…
Этот мужчина в кожаных одеждах, как и Эстер, был восходящей звездой Департамента, но в отличие от Поли, ему удалось заручиться поддержкой одного из лордов, и поэтому он стремительно поднимался по карьерной лестнице. Эстер подозревал, что его успехи не были фальсифицированы продвигающим его лордом, но были подлинны и брали своё начало в фанатичной увлечённости. Берг не брезговал ничем, и поэтому Эстер относился к нему прохладно. До этого момента.
- Что вы сделали, Берг! – Поли бросился вперёд и оттолкнул Франца от кровати; опустившись на колени, он положил руку мальчику на лоб и попытался его успокоить. Взяв его за обожженную руку, он стал вытягивать из его нервной системы излишек магической энергии, которая отравляла его тело.
- Отклик был очень слаб, поэтому я решил несколько стимулировать его цепи, - как ни в чём не бывало, ответил Берг, продолжая наблюдать за постепенно стихающими судорогами «подопытного». – К моему удивлению он стал сопротивляться, пришлось увеличить напор…
- Вы могли оставить его калекой на всю жизнь, даже убить! – Эстер принудительно погружал ребёнка в сон, чтобы дать возможность его нервной системе придти в себя. – Вы хоть понимаете весь смысл того, что мы здесь вообще делаем?
- Пытаемся определить наличие потенциала у потомства обычных людей, - Берг пожал плечами. – Это конечно чрезвычайно важно, но я не вижу смысла тратить на это слишком много времени. Да и формалинщикам без разницы кого препарировать – здорового человека, калеку или труп.
Поли закончил оказывать первую магическую помощь, поднялся на ноги и с яростью во взгляде посмотрел на коллегу.
Этот человек не был полной противоположностью Эстера, но ему было бесполезно объяснять неправильность его действий, так как он мыслил другими категориями. Точнее, имел иную систему ценностей. Поли не мог понять, как кто-то подобный ему мог попасть в проверяющую команду. Но он был обязан сделать так, чтобы Берг ответил за свои действия.
- Вы нарушили директиву «о секретности», мистер Берг, - произнёс он ровным голосом. – Вы чуть не оповестили всё население приюта о факте существовании волшебства.
- Ты так считаешь? – Франц впервые посмотрел на Поли, словно решив, что сейчас он заслуживает его внимания. – По мне так здесь нет состава правонарушения. Я действовал в соответствии…
- Это решать не мне, и не вам, - отрезал Эстер. – Это решать Департаменту Юстиции.
Волшебник повернулся к выходу, и, уходя, бросил не поворачиваясь.
- По возращении в Часовую Башню я подам рапорт о ваших действиях.
- О, - притворно огорчился Франц. – Неужели ты мне так завидуешь, Эстер?
Оклик ударил по Поли сильнее, чем он рассчитывал – его нога на секунду замерла над порогом. Затем вернулась на место.
- Обладать «благородным» элементом Ветра, но не получать признания… - продолжал Франц, - похоже, тебя бесит тот факт, что волшебник подобный мне легко добивается того, чего хочет, когда как ты прозябаешь в безвестности.
В этом была доля истины. Даже если он усердно работал, на его общественные труды не обращали внимания. Конечно, волшебники вели собственные изыскания, закрывшись от всех в своих мастерских, но чтобы заработать больше престижа и подвигаться вверх по иерархической лестнице, нужно было работать на благо Ассоциации. Работы Эстера пока не пользовались успехом, хотя некоторые коллеги по Департаменту одобрительно высказывались касательно его наработок.
- Может быть. Но сейчас дело не в этом. Ваше поведение заставляет задуматься о вашей надёжности. Так и до «Мудреца» недалеко. Думаю, к этому подойдут должным образом.
За своей спиной волшебник услышал довольный вздох. Пришлось обернуться, чтобы удостовериться в состоянии Берга. Поли предполагал что эффект должен был быть иным, и потому был несколько озадачен.
Франц улыбался. Хотя правильнее это было назвать оскалом акулы, которая сейчас кружила вокруг своей жертвы.
- Пока волшебник заметает свои следы, его преследовать не будут. Это основное правило Ассоциации. Наша организация не такая чистенькая, как тебе бы хотелось. Но ты прав. Твой рапорт может замедлить моё продвижение. Поэтому подумай вот о чём – пока ты будешь в Башне строчить свой рапорт, я проведаю твою дочурку и устрою подобную проверку ей. Сколько сейчас малышке Элеоноре? Шесть лет?
Берг никак не мог проникнуть в поместье семьи Эстер. Луиза наложила на дом столько замкнутых барьеров, что Поли сбился со счёта. Их можно было лишь пробить превосходящей магической мощью, так как взламывать их можно было до посинения.
Определённо, это была провокация. Обдумай Поли его слова спокойно и выдержанно, он бы сразу же это понял. Но стоило ему бросить взгляд на мокрое от слез лицо мальчика, как в его голове взорвалась слепящая бомба ярости.
- Die brennende Kopf!
Это было первое заклинание, которое пришло ему на ум, и Эстер его незамедлительно использовал. Вот только результат его чрезвычайно огорчил. Во-первых, вместо того, чтобы получить сильнейший удар по мозгу, Франц посмотрел на вспыхнувшую (на какую-то миллисекунду) прядь. Отряхнув причёску, он поморщился, уловив неприятный запах жжёных волос, который стал витать в комнате. Во-вторых…
В комнату наконец-то вбежало несколько членов проверяющей команды – два незнакомых Эстеру волшебника и Джулия.
- Что происходит? Я слышала крик, а потом «горящую голову»…
- Эстер пытался меня убить, - печально произнёс Берг. – И надо сказать сделал это весьма жалко. Даже если твой элемент не «Огонь», ты мог бы нанести хоть какой-то урон, не перепутай артикли, - вновь обратился он к нему. - Голова, знаешь ли, в немецком – мужского рода.
- Эстер… вы, правда… - спросила было Хендлайн у опешившего Поли, но её прервал Франц.
- Да. Это так. И поскольку вы все здесь, то можете засвидетельствовать, что он напал на меня первым. А я всего лишь защищался, - он облечёно вздохнул, указывая пальцем на Поли. - Учись, Эстер.
DER BRENN…
Но он не договорил, потому что в лицо ему угодила игрушечная машинка, сбив всю концентрацию. Джулия, которая, по долгу службы, поневоле должна была носить с собой несколько игрушек, чтобы занимать чем-то детей, использовала одну из них в качестве снаряда.
- Я не знаю, что здесь происходит, но прекратите немедленно, - произнесла она холодно. - Не дело швыряться заклинаниями в детском приюте. Раз уж вы тут закончили, предлагаю обоим покинуть здание.
- Берг травмировал ребёнка способом нарушившим директиву «секретности», - сиплым голосом произнёс Поли. – Занесите в протокол исследования.
- Вообще-то, это он его травмировал, а меня попытался убить, чтобы замести следы, - невинно поправил его Франц, потирая ушибленный лоб.
- Что? – удивился он, увидев, как вытянулось лицо Эстера. – Моё слово имеет больший вес, чем твоё. А учитывая твоё поведение, и то, что ты атаковал меня при свидетелях - никто даже не скажет и слова в твою защиту.
- Я скажу.
Стоявшие в проёме волшебники посторонились, впуская в комнату волшебника в сером плаще. Он бы на полголовы выше всех присутствующих, широк как в плечах, так и в талии, и казалось, занимал всё свободное место. Одно появление Роберта Франклина в помещении вызывало у любого здравомыслящего человека желание вжаться в стену и без лишних слов бочком проследовать к выходу.
Определённо Берг к последним не относился, так как он на появление ещё одного волшебника никак не отреагировал. Лишь презрительно на него посмотрел и повторил:
- Эстер травмировал мальчика с нарушением секретности, а когда я это обнаружил - попытался убить.
- Разумеется, - кивнул Роберт. – Ты, конечно, позволишь мне проверить принадлежность следов магической энергии, что остались в теле испытуемого? Ну, знаешь, чтобы полностью изобличить преступника?
Свист, с которым Берг втянул воздух сквозь зубы, пустил мурашки по спине Эстера. Пускай Франц и был под покровительством одного из лордов, Франклин тоже занимал не последнее место в стане лорда Мейнхейма, поэтому его слова сложнее было опровергнуть, чем слова Эстера.
- Проверяй. Мне плевать. В любом случае, он пытался меня убить. Я хочу, чтобы это зафиксировали, - Берг сощурился. – Если конечно наш чистюля не решит спустить дело на тормозах.
- Никоим образом, - Эстер поиграл желваками. – Ты меня спровоцировал. Если тебе есть что сказать, то предлагаю высказать мне всё на дуэльном поле.
- О. Правила Джентльменов? – глаза Берга зажглись радостью. – Всегда, пожалуйста. Я пришлю тебе своё расписание, чтобы ты мог знать, когда я смогу тебя убить. Я оставлю заявку на дуэль, так что будь готов, что к тебе придёт подтверждение с уточнением времени её проведения. А сейчас, извините, мне надо работать, - он попытался выйти, но дорогу ему преградил Франклин.
- После того, что ты сделал – тебе придется подождать в машине. Не думаю, что Джулия теперь подпустит тебя к детям.
Берг щёлкнул языком и посмотрел на Поли.
- Ещё не доказано что это был я. Так что я требую отстранить и Эстера.
- Требование отклонено, - отрезал Роберт. – Это сделал ты и никто иной. Доказано. Эстер остается, ты - иди в машину.
Волшебники несколько секунд глядели друг другу в глаза. Франц сдался первым.
- Ты это сделал лишь потому, что он твой друг.
- Какая жалость, что это не относиться к тебе, правда? – издевательски спросил Франклин, наклонившись к лицу собеседника, холодно на него посмотрев. – Выматывайся.
Берг фыркнул и, выйдя из комнаты, пошёл по коридору.
- Слушай, Роберт… я на сегодня уже свою норму выработал… - сказал Эстер. – Да и думаю, что настроение у меня уже не подходящее. Дети такое чувствуют.
- Ты прав, - ухмыльнулся волшебник. – Мне просто хотелось его позлить. Ты хоть в курсе, во что только что умудрился влезть?
- Вроде того, - мрачно ответил Поли. – Похоже, мне всё-таки стоило подтянуть немецкий.